(0.50) | (2Ki 6:16) | 1 tn Heb “for those who are with us are more than those who are with them.” |
(0.50) | (1Ki 12:10) | 2 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.” |
(0.50) | (Jdg 20:18) | 3 tn Heb “Who should go up for us first for battle against the sons of Benjamin?” |
(0.50) | (Jdg 14:15) | 2 tn Heb “Entice your husband so that he might tell us the riddle.” |
(0.50) | (Jdg 1:1) | 2 tn Heb “Who should first go up for us against the Canaanites to attack them?” |
(0.50) | (Jdg 1:3) | 2 tn Heb “Come up with me into our allotted land and let us attack the Canaanites.” |
(0.50) | (Jos 24:27) | 1 tn Heb “all the words of the Lord which he spoke with us.” |
(0.50) | (Deu 2:28) | 2 tn Heb “and water for silver give to us so that I may drink.” |
(0.50) | (Gen 43:7) | 1 tn The word “us” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Gen 41:12) | 4 tn Heb “and he interpreted for us our dreams, each according to his dream he interpreted.” |
(0.44) | (Neh 10:32) | 2 tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (ʿalenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew MSS, the Syriac Peshitta, and the Vulgate. |
(0.44) | (2Ki 22:13) | 2 tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps עָלֵינוּ (ʿalenu), “concerning us,” should be altered to עָלָיו (ʿalayv), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.” |
(0.44) | (Deu 1:20) | 1 tn The Hebrew participle has an imminent future sense here, although many English versions treat it as a present tense (“is giving us,” NAB, NIV, NRSV) or a predictive future (“will give us,” NCV). |
(0.44) | (Exo 8:27) | 4 tn The form is the imperfect tense. It could be future: “as he will tell us,” but it also could be the progressive imperfect if this is now what God is telling them to do: “as he is telling us.” |
(0.44) | (Exo 5:3) | 2 tn The purpose clause here is formed with a second cohortative joined with a vav (ו): “let us go…and let us sacrifice.” The purpose of the going was to sacrifice. |
(0.44) | (Gen 43:18) | 3 tn Heb “to roll himself upon us and to cause himself to fall upon us.” The infinitives here indicate the purpose (as viewed by the brothers) for their being brought to Joseph’s house. |
(0.44) | (Gen 33:12) | 2 tn Heb “let us travel and let us go.” The two cohortatives are used in combination with the sense, “let’s travel along, get going, be on our way.” |
(0.44) | (Gen 26:10) | 1 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.44) | (1Jo 4:17) | 2 sn To say love is perfected with us means “with regard to our actions in loving our brothers.” |
(0.44) | (Heb 11:40) | 1 tn The Greek phrasing emphasizes this point by negating the opposite: “so that they would not be made perfect without us.” |