Texts Notes Verse List Exact Search
Results 161 - 180 of 1990 for than (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next Last
  Discovery Box
(0.44) (Psa 4:7)

tn Heb “from (i.e., more than) the time (when) their grain and their wine are abundant.”

(0.44) (Job 22:5)

tn The adjective רַבָּה (rabbah) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality.

(0.44) (Job 3:19)

tn The plural “masters” could be taken here as a plural of majesty rather than as referring to numerous masters.

(0.44) (Est 4:13)

tn Heb “from all the Jews”; KJV “more than all the Jews”; NIV “you alone of all the Jews.”

(0.44) (Neh 12:44)

tc The translation reads מִשְּׂדֵי (missede, “from the fields”) rather than the MT reading לִשְׂדֵי (lisde, “to the fields”).

(0.44) (Neh 12:9)

tc The translation reads וְעֻנִּי (veʿunni) with the Qere rather than וְעֻנּוֹ (veʿunno) of the MT Kethib.

(0.44) (Neh 6:16)

tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yareʾ, “to fear”) rather than רָאָה (raʾah, “to see”).

(0.44) (Ezr 9:13)

tn Heb “held back downwards from”; KJV “hast punished us less than our iniquities deserve” (NIV, NRSV, NLT all similar).

(0.44) (Ezr 7:22)

tc The translation reads מְשַׁח בַּתִּין (meshakh battin) rather than מְשַׁח בַּתִּין (battin meshakh) of the MT.

(0.44) (Ezr 4:7)

tc The translation reads the plural with the Qere rather than the singular found in the MT Kethib.

(0.44) (2Ch 32:15)

tn The verb is plural, suggesting that the preceding אֱלֹהֵיכֶם (ʾelohekhem) be translated “your gods,” rather than “your God.”

(0.44) (2Ch 9:22)

tn Heb “King Solomon was greater than all the kings of the earth with respect to wealth and wisdom.”

(0.44) (1Ch 2:50)

tn Heb “son.” The Hebrew text has the singular, but the following list contains more than one name.

(0.44) (1Ki 14:22)

tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.”

(0.44) (1Ki 1:20)

tc Many Hebrew mss have עַתָּה (ʿattah, “now”) rather than the similar sounding independent pronoun אַתָּה (ʾattah, “you”).

(0.44) (2Sa 17:29)

tn Heb “cheese of the herd,” probably referring to cheese from cow’s milk (rather than goat’s milk).

(0.44) (2Sa 13:15)

tn Heb “for greater was the hatred with which he hated her than the love with which he loved her.”

(0.44) (2Sa 6:22)

tn Heb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.”

(0.44) (2Sa 3:34)

tc The translation follows many medieval Hebrew manuscripts and several ancient versions in reading “your hands,” rather than “your hand.”

(0.44) (1Sa 22:22)

tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org