(0.44) | (Psa 4:7) | 2 tn Heb “from (i.e., more than) the time (when) their grain and their wine are abundant.” |
(0.44) | (Job 22:5) | 1 tn The adjective רַבָּה (rabbah) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality. |
(0.44) | (Job 3:19) | 3 tn The plural “masters” could be taken here as a plural of majesty rather than as referring to numerous masters. |
(0.44) | (Est 4:13) | 2 tn Heb “from all the Jews”; KJV “more than all the Jews”; NIV “you alone of all the Jews.” |
(0.44) | (Neh 12:44) | 1 tc The translation reads מִשְּׂדֵי (missede, “from the fields”) rather than the MT reading לִשְׂדֵי (lisde, “to the fields”). |
(0.44) | (Neh 12:9) | 1 tc The translation reads וְעֻנִּי (veʿunni) with the Qere rather than וְעֻנּוֹ (veʿunno) of the MT Kethib. |
(0.44) | (Neh 6:16) | 1 tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yareʾ, “to fear”) rather than רָאָה (raʾah, “to see”). |
(0.44) | (Ezr 9:13) | 1 tn Heb “held back downwards from”; KJV “hast punished us less than our iniquities deserve” (NIV, NRSV, NLT all similar). |
(0.44) | (Ezr 7:22) | 1 tc The translation reads מְשַׁח בַּתִּין (meshakh battin) rather than מְשַׁח בַּתִּין (battin meshakh) of the MT. |
(0.44) | (Ezr 4:7) | 3 tc The translation reads the plural with the Qere rather than the singular found in the MT Kethib. |
(0.44) | (2Ch 32:15) | 2 tn The verb is plural, suggesting that the preceding אֱלֹהֵיכֶם (ʾelohekhem) be translated “your gods,” rather than “your God.” |
(0.44) | (2Ch 9:22) | 1 tn Heb “King Solomon was greater than all the kings of the earth with respect to wealth and wisdom.” |
(0.44) | (1Ch 2:50) | 1 tn Heb “son.” The Hebrew text has the singular, but the following list contains more than one name. |
(0.44) | (1Ki 14:22) | 2 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.” |
(0.44) | (1Ki 1:20) | 1 tc Many Hebrew mss have עַתָּה (ʿattah, “now”) rather than the similar sounding independent pronoun אַתָּה (ʾattah, “you”). |
(0.44) | (2Sa 17:29) | 1 tn Heb “cheese of the herd,” probably referring to cheese from cow’s milk (rather than goat’s milk). |
(0.44) | (2Sa 13:15) | 2 tn Heb “for greater was the hatred with which he hated her than the love with which he loved her.” |
(0.44) | (2Sa 6:22) | 1 tn Heb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.” |
(0.44) | (2Sa 3:34) | 1 tc The translation follows many medieval Hebrew manuscripts and several ancient versions in reading “your hands,” rather than “your hand.” |
(0.44) | (1Sa 22:22) | 1 tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.” |