Texts Notes Verse List Exact Search
Results 161 - 180 of 7668 for reference (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next Last
  Discovery Box
(0.71) (1Jo 2:25)

tn The pronoun could refer to God or Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here.

(0.71) (Heb 4:3)

tn Grk “although the works,” continuing the previous reference to God. The referent (God) is specified in the translation for clarity.

(0.71) (2Co 11:26)

tn Or “bandits.” The word normally refers more to highwaymen (“robbers”) but can also refer to insurrectionists or revolutionaries (“bandits”).

(0.71) (Act 21:21)

sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.

(0.71) (Luk 10:10)

tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.

(0.71) (Luk 9:33)

tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.

(0.71) (Eze 39:28)

tn Heb “there,” referring to the foreign nations to which they were exiled. The translation makes the referent clear.

(0.71) (Isa 7:16)

sn Since “two kings” are referred to later in the verse, the “land” must here refer to Syria-Israel.

(0.71) (Pro 13:24)

tn The noun מוּסָר (musar, “discipline”) functions as an adverbial accusative of reference: “he is diligent in reference to discipline.”

(0.71) (Lev 14:46)

tn Heb “he,” referring to the priest (see v. 38). The referent has been specified in the translation for clarity.

(0.71) (Gen 26:28)

tn The pronoun “us” here is exclusive—it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).

(0.62) (1Jo 2:8)

tn “In him” probably refers to Jesus Christ since the last third person pronoun in 2:6 referred to Jesus Christ and there is no indication in the context of a change in referent.

(0.62) (Joh 12:9)

tn Grk “he”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the referent (Jesus) has been specified here.

(0.62) (Amo 2:8)

tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (ʾelohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).

(0.62) (Jer 25:3)

sn The year referred to would be 627 b.c. The same year is referred to in 1:2 in reference to his call to be a prophet.

(0.62) (Jer 2:27)

sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”

(0.62) (Isa 57:8)

tn The precise referent of זִכָּרוֹן (zikkaron) in this context is uncertain. Elsewhere the word refers to a memorial or commemorative sign. Here it likely refers to some type of idolatrous symbol.

(0.61) (Rev 4:6)

tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. κρύσταλλος.

(0.61) (1Jo 2:27)

sn The pronoun could refer (1) to God or (2) to Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here.

(0.61) (Heb 9:1)

tn Grk “the first” (referring to the covenant described in Heb 8:7, 13). In the translation the referent (covenant) has been specified for clarity.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org