(0.30) | (Psa 44:3) | 3 tn Heb “your right hand.” The Lord’s “right hand” here symbolizes his power to protect and deliver (see Pss 17:7; 20:6; 21:8). |
(0.30) | (Psa 37:1) | 3 tn Heb “over sinners.” The context indicates that the psalmist has in mind the apparent power and success of sinners. See v. 7b. |
(0.30) | (Psa 33:8) | 1 tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the Lord’s power and authority by worshiping him and obeying his commandments.” |
(0.30) | (Psa 29:11) | 2 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16. |
(0.30) | (Job 40:9) | 1 tn Heb “do you have an arm like God?” The words “as powerful as” have been supplied in the translation to clarify the metaphor. |
(0.30) | (Job 40:11) | 1 tn The verb was used for scattering lightning (Job 37:11). God is challenging Job to unleash his power and judge wickedness in the world. |
(0.30) | (Job 25:2) | 1 tn The word הַמְשֵׁל (hamshel) is a Hiphil infinitive absolute used as a noun. It describes the rulership or dominion that God has, that which gives power and authority. |
(0.30) | (Job 12:23) | 3 sn The rise and fall of nations, which does not seem to be governed by any moral principle, is for Job another example of God’s arbitrary power. |
(0.30) | (Job 12:15) | 2 sn The verse is focusing on the two extremes of drought and flood. Both are described as being under the power of God. |
(0.30) | (Job 12:17) | 4 sn The judges, like the counselors, are nobles in the cities. God may reverse their lot, either by captivity or by shame, and they cannot resist his power. |
(0.30) | (2Ki 13:14) | 4 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12. |
(0.30) | (2Sa 5:10) | 2 tn Traditionally, “the Lord God of hosts” (KJV, NASB); NIV, NLT “the Lord God Almighty”; CEV “the Lord (+ God NCV) All-Powerful.” |
(0.30) | (1Sa 2:10) | 5 tn Heb “the horn,” here a metaphor for power or strength. Cf. NCV “make his appointed king strong”; NLT “increases the might of his anointed one.” |
(0.30) | (Jdg 15:18) | 2 tn Heb “the hand of uncircumcised.” “Hand” often represents power or control. “The uncircumcised [ones]” is used as a pejorative and in the context refers to the Philistines. |
(0.30) | (Deu 21:17) | 3 tn Heb “his generative power” (אוֹן, ʾon; cf. HALOT 22 s.v.). Cf. NAB “the firstfruits of his manhood”; NRSV “the first issue of his virility.” |
(0.30) | (Deu 5:15) | 1 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.” |
(0.30) | (Num 24:17) | 4 sn The “scepter” is metonymical for a king who will rise to power. NEB strangely rendered this as “comet” to make a parallel with “star.” |
(0.30) | (Num 11:23) | 1 sn This anthropomorphic expression concerns the power of God. The “hand of the Lord” is idiomatic for his power, what he is able to do. The question is rhetorical; it is affirming that his hand is not shortened, i.e., that his power is not limited. Moses should have known this, and so this is a rebuke for him at this point. God had provided the manna, among all the other powerful acts they had witnessed. Meat would be no problem. But the lack of faith by the people was infectious. |
(0.30) | (Gen 10:11) | 1 tn The subject of the verb translated “went” is probably still Nimrod. However, it has also been interpreted that “Ashur went,” referring to a derivative power. |
(0.30) | (Gen 3:10) | 2 tn Heb “your sound.” If one sees a storm theophany here (see the note on the word “time” in v. 8), then one could translate, “your powerful voice.” |