(0.50) | (Gen 30:26) | 2 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result. |
(0.50) | (Gen 30:25) | 3 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result. |
(0.50) | (Gen 27:21) | 1 tn Following the imperative, the cohortative (with prefixed conjunction) indicates purpose or result. |
(0.50) | (Gen 27:9) | 1 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result. |
(0.50) | (Gen 27:4) | 1 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result. |
(0.50) | (Gen 27:7) | 1 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result. |
(0.50) | (Gen 24:51) | 1 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result. |
(0.50) | (Gen 24:3) | 1 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose. |
(0.50) | (Gen 23:4) | 4 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose. |
(0.50) | (Gen 20:8) | 2 tn The verb קָרָא (qaraʾ) followed by the preposition ל (lamed) means “to summon.” |
(0.50) | (Gen 18:16) | 3 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech. |
(0.50) | (Gen 18:18) | 2 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows. |
(0.50) | (Gen 16:2) | 1 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) introduces the foundational clause for the imperative to follow. |
(0.50) | (Gen 12:11) | 2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is deictic here; it draws attention to the following fact. |
(0.44) | (Rev 6:8) | 7 tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met’ autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this. |
(0.44) | (Gal 5:22) | 2 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love. |
(0.44) | (Gal 5:7) | 1 tn Or “following.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.b states, “obey, follow w. dat. of the pers. or thing…Gal 3:1 v.l.; 5:7.” |
(0.44) | (Luk 5:11) | 2 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life. |
(0.44) | (Oba 1:17) | 4 tc The present translation follows the reading מוֹרִשֵׁיהֶם (morishehem; literally, “those dispossessing them”; cf. NAB, NRSV, CEV) rather than מוֹרָשֵׁיהֶם (morashehem, “their possessions”) of the MT (cf. LXX, Syriac, and Vg, followed by KJV, ASV, NASB). |
(0.44) | (Lam 3:42) | 1 tn The Heb emphasizes the pronoun “We—we have sinned….” Given the contrast with the following, it means, “For our part, we have sinned….” A poetic reading in English would place vocal emphasis on “we” followed by a short pause. |