Texts Notes Verse List Exact Search
Results 161 - 180 of 732 for bring (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Act 22:5)

tn BDAG 221 s.v. δέω 1.b has “δεδεμένον ἄγειν τινά bring someone as prisonerAc 9:2, 21; 22:5.”

(0.30) (Act 22:5)

tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.”

(0.30) (Act 22:3)

tn BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b has “of mental and spiritual nurture bring up, rear, trainἀνατεθραμμένος ἐν τ. πόλει ταύτῃ 22:3.”

(0.30) (Act 16:39)

tn The verb ἐρώτων (erōtōn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

(0.30) (Act 10:33)

tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.

(0.30) (Act 5:28)

sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”

(0.30) (Act 4:34)

tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pōlountes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.30) (Luk 23:22)

sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.

(0.30) (Luk 19:42)

tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

(0.30) (Luk 15:22)

sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

(0.30) (Luk 5:19)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.

(0.30) (Zec 6:8)

tn Heb “my spirit.” The subject appears to be the Lord who exclaims here that the horsemen have accomplished their task of bringing peace.

(0.30) (Nah 1:9)

tn Or “The Lord will completely foil whatever you plot against him”; or “Whatever you may think about the Lord, he [always] brings everything to a conclusion.”

(0.30) (Amo 5:17)

sn The expression pass through your midst alludes to Exod 12:12, where the Lord announced he would “pass through” Egypt and bring death to the Egyptian firstborn.

(0.30) (Dan 11:32)

sn This is an allusion to the Maccabean revolt, which struggled to bring about Jewish independence in the second century b.c.

(0.30) (Jer 9:25)

tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.

(0.30) (Jer 2:9)

tn The words “your children and” are supplied in the translation to bring out the idea of corporate solidarity implicit in the passage.

(0.30) (Isa 60:17)

tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).

(0.30) (Isa 58:7)

tn Heb “and afflicted [ones], homeless [ones] you should bring [into] a house.” On the meaning of מְרוּדִים (merudim, “homeless”) see HALOT 633 s.v. *מָרוּד.

(0.30) (Isa 42:15)

sn The imagery of this verse, which depicts the Lord bringing a curse of infertility to the earth, metaphorically describes how the Lord will destroy his enemies.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org