(0.41) | (2Ki 2:7) | 1 tn Heb “the two of them.” The referents (Elijah and Elisha) have been specified in the translation for clarity. |
(0.41) | (1Ki 10:19) | 1 tn Heb “[There were] armrests on each side of the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.” |
(0.41) | (1Ki 6:25) | 1 tn Heb “and the second cherub was 10 cubits, the two cherubim had one measurement and one shape.” |
(0.41) | (2Sa 7:6) | 1 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea. |
(0.41) | (1Sa 2:3) | 1 tn Heb “Do not do a lot; do [not] speak.” The two verbs are understood together to refer to abundant speaking. |
(0.41) | (Rut 2:9) | 6 tn The juxtaposition of two perfects, each with vav consecutive, here indicates a conditional sentence (see GKC 337 §112.kk). |
(0.41) | (Jdg 15:4) | 2 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.” |
(0.41) | (Num 27:12) | 2 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages. |
(0.41) | (Exo 34:8) | 1 tn The first two verbs form a hendiadys: “he hurried…he bowed,” meaning “he quickly bowed down.” |
(0.41) | (Exo 32:27) | 2 tn The two imperatives form a verbal hendiadys: “pass over and return,” meaning, “go back and forth” throughout the camp. |
(0.41) | (Exo 32:7) | 1 tn The two imperatives could also express one idea: “get down there.” In other words, “Make haste to get down.” |
(0.41) | (Exo 29:27) | 1 sn These are the two special priestly offerings: the wave offering (from the verb “to wave”) and the “presentation offering” (older English: heave offering; from a verb “to be high,” in Hiphil meaning “to lift up,” an item separated from the offering, a contribution). The two are then clarified with two corresponding relative clauses containing two Hophals: “which was waved and which was presented.” In making sacrifices, the breast and the thigh belong to the priests. |
(0.41) | (Exo 26:24) | 1 tn Heb “they will be for the two corners.” This is the last clause of the verse, moved forward for clarity. |
(0.41) | (Exo 16:23) | 3 tn The two verbs in these objective noun clauses are desiderative imperfects—“bake whatever you want to bake.” |
(0.41) | (Exo 15:25) | 6 tn This translation interprets the two nouns as a hendiadys: “a statute and an ordinance” becomes “a binding ordinance.” |
(0.41) | (Gen 31:14) | 1 tn The two nouns may form a hendiadys, meaning “a share in the inheritance” or “a portion to inherit.” |
(0.41) | (Gen 28:2) | 1 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure. |
(0.41) | (Gen 22:5) | 2 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey. |
(0.41) | (Gen 19:22) | 1 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial. |
(0.41) | (Gen 19:2) | 2 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.” |