(0.38) | (Phm 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (Tit 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (2Ti 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (1Ti 2:8) | 3 sn Paul uses a common ancient posture in prayer (lifting up holy hands) as a figure of speech for offering requests from a holy life (without anger or dispute). |
(0.38) | (1Ti 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (2Th 2:14) | 2 sn That you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. For Paul the ultimate stage of salvation is glorification (Rom 8:30). |
(0.38) | (2Th 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (Col 4:15) | 3 tn Grk “the church in her house.” The meaning is that Paul sends greetings to the church that meets at Nympha’s house. |
(0.38) | (1Th 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (Col 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (Phi 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (Eph 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (Gal 6:10) | 1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing. |
(0.38) | (Gal 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.38) | (2Co 11:28) | 1 sn Apart from other things. Paul refers here either (1) to the external sufferings just mentioned, or (2) he refers to other things he has left unmentioned. |
(0.38) | (2Co 10:4) | 3 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ochurōma) is used only here in the NT. |
(0.38) | (2Co 2:3) | 2 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1. |
(0.38) | (2Co 2:9) | 2 tn Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians’ obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7). |
(0.38) | (2Co 1:23) | 3 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans. |
(0.38) | (2Co 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |