(0.25) | (Nah 3:9) | 5 tc The MT, supported by the Dead Sea Scrolls 4QpNah and Mur88, reads “your help.” The LXX and Syriac read “her help.” While the MT has strong external support, the internal evidence supports the LXX. The speaker is still speaking about Thebes to Nineveh and a shift to second person would imply a brief direct address to Nineveh, for whom the named nations were not allies. |
(0.25) | (Hos 13:9) | 2 tc The MT reads כִּי־בִי בְעֶזְרֶךָ (ki vi veʿezrekha, “but in me is your help”); cf. KJV, NIV, and NLT. The LXX and Syriac reflect an underlying Hebrew text of כִּי־מִי בְעֶזְרֶךָ (ki mi veʿezrekha, “For who will help you?”). The interrogative מִי (“Who?”) harmonizes well with the interrogatives in 13:9-10 and should be adopted, as the BHS editors suggest; the reading is also followed by NAB, NCV, NRSV, and TEV. |
(0.25) | (Jer 15:9) | 3 sn The sun was the source of light and hence had associations with life, prosperity, health, and blessing. The premature setting of the sun that brought these seems apropos as a metaphor for the loss of her children, which were not only a source of joy, help, and honor. Two references where “sun” is used figuratively, Ps 84:11 (84:12 HT) and Mal 4:2, may be helpful here. |
(0.25) | (Pro 28:27) | 2 tn Heb “hides his eyes”; “to them” is supplied in the translation to indicate the link with the poor in the preceding line. Hiding or closing the eyes is a metonymy of cause or of adjunct, indicating a decision not to look on and thereby help the poor. It could also be taken as an implied comparison, i.e., not helping the poor is like closing the eyes to them. |
(0.25) | (Pro 28:8) | 1 tn Heb “by interest and increase” (so ASV; NASB “by interest and usury”; NAB “by interest and overcharge.” The two words seem to be synonyms; they probably form a nominal hendiadys, meaning “by increasing [exorbitant] interest.” The law prohibited making a commission or charging interest (Exod 22:25; Lev 25:36-37; Deut 23:20; Ps 15:5). If the poor needed help, the rich were to help them—but not charge them interest. |
(0.25) | (Psa 120:1) | 1 sn Psalm 120. The genre and structure of this psalm are uncertain. It begins like a thanksgiving psalm, with a brief notice that God has heard the psalmist’s prayer for help and has intervened. But v. 2 is a petition for help, followed by a taunt directed toward enemies (vv. 3-4) and a lament (vv. 5-7). Perhaps vv. 2-7 recall the psalmist’s prayer when he cried out to the Lord. |
(0.25) | (2Ch 20:23) | 4 tn Heb “they helped, each one his fellow, for destruction.” The verb עָזַר (ʿazar), traditionally understood as the well-attested verb meaning “to help,” is an odd fit in this context. It is possible that it is from a homonymic root, perhaps meaning to “attack.” This root is attested in Ugaritic in a nominal form meaning “young man, warrior, hero.” For a discussion of the proposed root, see HALOT 811 s.v. II עזר. |
(0.22) | (Nah 3:9) | 6 tn The Hebrew noun עָזָר (ʿazar) has been understood in two ways: (1) In the light of the Ugaritic root ǵzr (“hero, valiant one, warrior”), several scholars posit the existence of the Hebrew root II עָזַר (“warrior”), and translate בְּעֶזְרָתֵךְ (beʿezratekh) as “in your army” (M. Dahood, Psalms, 1:210; P. Miller, “Ugaritic ǴZR and Hebrew ʿZR II,” UF 2 [1970]: 168). (2) It is better to relate the Hebrew עָזָר to Canaanite izirtu (“military help”) which appears several times in the El-Amarna correspondence: “Let him give you soldiers and chariots as help for you so that they may protect the city” (EA 87:13) and “I have provided help for Tyre” (EA 89:18); see K. J. Cathcart, “More Philological Studies in Nahum,” JNWSL 7 (1979): 11. |
(0.21) | (Lam 1:7) | 6 tn Heb “and there was no helper for her.” This phrase is used idiomatically in OT to describe the plight of a city whose allies refuse to help ward off a powerful attacker. The nominal participle II עוֹזֵר (ʿozer) refers elsewhere to military warriors (1 Chr 12:1, 18, 22; 2 Chr 20:23; 26:7; 28:23; 26:15; Pss 28:7; 46:6; Ezek 12:14; 30:8; 32:21; Dan 11:34) and the related noun refers to military allies upon whom an attacked city calls for help (Lachish Letters 19:1). |
(0.21) | (Psa 89:19) | 3 tc The MT reads עֵזֶר (ʿezer, “help, strength”), thus “I have placed help on a warrior,” which might effectively mean “I have strengthened a warrior.” The BHS note suggests reading נֵזֶר (nezer, “crown”), similar to the sentiment of anointing in the next verse. HALOT suggests reading עֹזֶר (ʿozer, “hero”) based on an Ugaritic cognate which means “young man, hero, warrior” (HALOT 811 s.v. II עזר). Craigie treats it similarly, taking עזר as “lad/boy/stripling,” parallel to “young man” in the next line, and seeing either David and Saul or David and Goliath as the historical referent (P. C. Craigie, Psalms [WBC], 19:410). |
(0.20) | (3Jo 1:5) | 2 tn BDAG 821 s.v. πιστός 1.b offers the translation “act loyally” for this context, a usage which is not common but does fit well here. Since the author is going to ask Gaius for additional help for these missionaries in the following verse, he begins here by commending Gaius for all that he has already done in this regard. |
(0.20) | (2Co 12:14) | 1 tn Grk “children ought not,” but this might give the impression that children are not supposed to support sick or aging parents in need of help. That is not what Paul is saying. His point is that children should not have to pay their parent’s way. |
(0.20) | (Act 27:30) | 1 tn BDAG 889 s.v. πρόφασις 2 states, “προφάσει ὡς under the pretext that, pretending that…Ac 27:30.” In other words, some of the sailors gave up hope that such efforts would work and instead attempted to escape while pretending to help. |
(0.20) | (Act 25:19) | 2 sn About their own religion. Festus made it clear that in his view as a neutral figure (and as one Luke had noted was disposed to help the Jews), he saw no guilt in Paul. The issue was a simple religious dispute. |
(0.20) | (Act 20:20) | 2 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20, ” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context. |
(0.20) | (Joh 6:71) | 3 sn This parenthetical statement by the author helps the reader understand Jesus’ statement one of you is the devil in the previous verse. This is the first mention of Judas in the Fourth Gospel, and he is immediately identified (as he is in the synoptic gospels, Matt 10:4, Mark 3:19, Luke 6:16) as the one who would betray Jesus. |
(0.20) | (Luk 16:31) | 3 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded. |
(0.20) | (Luk 16:24) | 3 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 20), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned because it is not significant for the point of the story.) |
(0.20) | (Luk 10:34) | 5 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed. |
(0.20) | (Mat 5:11) | 2 tc Although ψευδόμενοι (pseudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary. |