Texts Notes Verse List Exact Search
Results 161 - 180 of 904 for Either (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Pro 10:3)

tn Heb “thrusts away” (cf. ASV, NASB); NLT “refuses to satisfy.” The verb הָדַף (hadaf) means “to thrust away; to push; to drive,” either to depose or reject (BDB 213 s.v.).

(0.50) (Pro 9:12)

tn The text simply has the preposition ל (lamed) with a suffix, but this will be the use of the preposition classified as “interest,” either for advantage or disadvantage (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 48-49, §271).

(0.50) (Pro 9:9)

tn Heb “Give to the wise.” The object, “instruction” (or possibly rebuke), is implied. Most translations either supply the object (NIV, NLT, Holman) or change the verb to “instruct” (NASB, ESV, NKJV, NRSV).

(0.50) (Pro 5:6)

tc The LXX and other versions read “not” instead of “lest.” This may be an effort to make sense of the unusual syntax, or perhaps the MT has been corrupted. The general sense is the same in either case.

(0.50) (Psa 106:43)

tn Heb “but they rebelled in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“they would have a rebellious attitude”).

(0.50) (Psa 95:10)

tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.

(0.50) (Psa 41:12)

tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive has the same aspectual function as the preceding perfect. It is either generalizing/descriptive (present) or has a present perfect nuance (“you have allowed”).

(0.50) (Psa 39:3)

tn Heb “In my reflection fire burned.” The prefixed verbal form is either a preterite (past tense) or an imperfect being used in a past progressive or customary sense (“fire was burning”).

(0.50) (Psa 18:17)

tn The singular refers either to personified death or collectively to the psalmist’s enemies. The following line, which refers to “those [plural] who hate me,” favors the latter.

(0.50) (Psa 10:2)

tn The two imperfect verbal forms in v. 2 describe either what typically happens (from the psalmist’s perspective) or what the psalmist was experiencing at the time he offered this prayer.

(0.50) (Psa 9:17)

tn Heb “the wicked turn back to Sheol.” The imperfect verbal form either emphasizes what typically happens or describes vividly the aftermath of the Lord’s victory over the psalmist’s enemies. See v. 3.

(0.50) (Psa 9:3)

tn Or “perish”; or “die.” The imperfect verbal forms in this line either emphasize what typically happens or describe vividly the aftermath of a recent battle in which the Lord defeated the psalmist’s enemies.

(0.50) (Job 41:31)

sn The idea is either that the sea is stirred up like the foam from beating the ingredients together, or it is the musk-smell that is the point of comparison.

(0.50) (Job 37:4)

tn The verb simply has the pronominal suffix, “them.” The idea must be that when God brings in all the thunderings he does not hold back his lightning bolts either.

(0.50) (Job 33:24)

tc The verb is either taken as an anomalous form of פָּדַע (padaʿ, “to rescue; to redeem,” or “to exempt him”), or it is emended to some similar word, like פָּרַע (paraʿ, “to let loose,” so Wright).

(0.50) (Job 24:5)

tc The verse begins with הֵן (hen), but the LXX, Vulgate, and Syriac all have “like.” R. Gordis (Job, 265) takes הֵן (hen) as a pronoun “they” and supplies the comparative. The sense of the verse is clear in either case.

(0.50) (Job 21:18)

tn To retain the sense that the wicked do not suffer as others, this verse must either be taken as a question or a continuation of the question in v. 17.

(0.50) (Job 10:16)

sn There is some ambiguity here: Job could be the lion being hunted by God, or God could be hunting Job like a lion hunts its prey. The point of the line is clear in either case.

(0.50) (Job 9:5)

sn This line beginning with the relative pronoun can either be read as a parallel description of God, or it can be subordinated by the relative pronoun to the first (“they do not know who overturned them”).

(0.50) (Job 3:17)

sn The reference seems to be death, or Sheol, the place where the infant who is stillborn is either buried (the grave) or resides (the place of departed spirits) and thus does not see the light of the sun.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org