(0.31) | (Act 11:18) | 2 tn Or “became silent,” but this would create an apparent contradiction with the subsequent action of praising God. The point, in context, is that they ceased objecting to what Peter had done. |
(0.31) | (Act 10:38) | 2 tn Or “how.” The use of ὡς (hōs) as an equivalent to ὅτι (hoti) to introduce indirect or even direct discourse is well documented. BDAG 1105 s.v. ὡς 5 lists Acts 10:28 in this category. |
(0.31) | (Act 10:25) | 4 sn When Cornelius worshiped Peter, it showed his piety and his respect for Peter, but it was an act based on ignorance, as Peter’s remark in v. 26 indicates. |
(0.31) | (Act 10:22) | 3 sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time. |
(0.31) | (Act 9:16) | 1 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (huper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.” |
(0.31) | (Act 8:22) | 2 tn Grk “that if possible the intent of your heart may be forgiven you.” The passive construction is somewhat awkward in contemporary English and has thus been converted to an active construction in the translation. |
(0.31) | (Act 7:38) | 1 tn This term, ἐκκλησία (ekklēsia), is a secular use of the term that came to mean “church” in the epistles. Here a reference to an assembly is all that is intended. |
(0.31) | (Act 7:8) | 5 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac. |
(0.31) | (Act 6:15) | 4 sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger. |
(0.31) | (Act 6:5) | 3 tn “With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί (kai), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element. |
(0.31) | (Act 5:15) | 1 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation. |
(0.31) | (Act 5:7) | 1 tn Grk “It happened that after an interval of about three hours.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.31) | (Act 4:31) | 3 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately. |
(0.31) | (Act 4:7) | 3 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith? |
(0.31) | (Act 3:6) | 1 tn Or “I have no money.” L&N 6.69 classifies the expression ἀργύριον καὶ χρυσίον (argurion kai chrusion) as an idiom that is a generic expression for currency, thus “money.” |
(0.31) | (Act 2:46) | 5 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them. |
(0.31) | (Act 2:31) | 3 tn Or “abandoned in the world of the dead.” The translation “world of the dead” for Hades is suggested by L&N 1.19. The phrase is an allusion to Ps 16:10. |
(0.31) | (Act 1:6) | 1 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (ērōtōn) has been translated as an ingressive imperfect. |
(0.31) | (Act 1:4) | 2 tn Grk “ordered them”; the command “Do not leave” is not in Greek but is an indirect quotation in the original (see note at end of the verse for explanation). |
(0.31) | (Joh 20:5) | 1 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside. |