(0.31) | (Exo 38:15) | 1 tn Heb “from this and from this” (cf, 17:12; 25:19; 26:13; 32:15; Josh 8:22, 33; 1 Kgs 10:19-20; Ezek 45:7). |
(0.31) | (Exo 38:10) | 1 tn While this verse could be translated as an independent sentence, it is probably to be subordinated as a circumstantial clause in line with Exod 27:10-12, as well as v. 12 of this passage. |
(0.31) | (Exo 32:12) | 4 tn The form is a Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah, “to complete, finish”) but in this stem, “bring to an end, destroy.” As a purpose infinitive this expresses what the Egyptians would have thought of God’s motive. |
(0.31) | (Exo 30:34) | 5 tn The word “spice” is repeated here, suggesting that the first three formed half of the ingredients and this spice the other half—but this is conjecture (U. Cassuto, Exodus, 400). |
(0.31) | (Exo 30:29) | 1 tn The verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; in this verse it is summarizing or explaining what the anointing has accomplished. This is the effect of the anointing (see Exod 29:36). |
(0.31) | (Exo 29:44) | 1 tn This verse affirms the same point as the last, but now with an active verb: “I will set apart as holy” (or “I will sanctify”). This verse, then, probably introduces the conclusion of the chapter: “So I will….” |
(0.31) | (Exo 29:29) | 2 tn This form is a Piel infinitive construct with the preposition ל (lamed). It literally reads “for filling the hands,” the idiom used throughout this chapter for ordination or installation. Here too it has a parallel use of purpose or result. |
(0.31) | (Exo 29:21) | 2 tn The verb in this instance is Qal and not Piel, “to be holy” rather than “sanctify.” The result of all this ritual is that Aaron and his sons will be set aside and distinct in their life and their service. |
(0.31) | (Exo 18:19) | 3 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; following the imperative it will be instruction as well. Since the imperative preceding this had the idea of “continue to be” as you are, this too has that force. |
(0.31) | (Exo 17:14) | 1 tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s. |
(0.31) | (Exo 15:14) | 1 tn This verb is a prophetic perfect, assuming that the text means what it said and this song was sung at the Sea. So all these countries were yet to hear of the victory. |
(0.31) | (Exo 14:30) | 1 tn The Hebrew term וַיּוֹשַׁע (vayyoshaʿ) is the key summation of the chapter, and this part of the book: “So Yahweh saved Israel.” This is the culmination of all the powerful works of God through these chapters. |
(0.31) | (Exo 10:14) | 2 tn This is an interpretive translation. The clause simply has כָּבֵד מְאֹד (kaved meʾod), the stative verb with the adverb—“it was very heavy.” The description prepares for the following statement about the uniqueness of this locust infestation. |
(0.31) | (Exo 9:7) | 2 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition. |
(0.31) | (Exo 8:19) | 3 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition. |
(0.31) | (Exo 7:22) | 3 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition. |
(0.31) | (Exo 6:8) | 2 sn Here is the twofold aspect again clearly depicted: God swore the promise to the patriarchs, but he is about to give what he promised to this generation. This generation will know more about him as a result. |
(0.31) | (Exo 2:20) | 3 tn This uses the demonstrative pronoun as an enclitic, for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). The question reads more literally, “Why [is] this [that] you left him?” |
(0.31) | (Gen 44:5) | 1 tn Heb “Is this not what my master drinks from.” The word “cup” is not in the Hebrew text, but is obviously the referent of “this,” and so has been supplied in the translation for clarity. |
(0.31) | (Gen 41:38) | 1 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation. |