(0.31) | (Rom 15:24) | 1 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation. |
(0.31) | (Rom 1:8) | 1 tn Grk “First.” Paul never mentions a second point, so J. B. Phillips translated “I must begin by telling you….” |
(0.31) | (Act 23:3) | 4 tn BDAG 769 s.v. παρανομέω has “παρανομῶν κελεύεις in violation of the law you order Ac 23:3.” |
(0.31) | (Act 20:18) | 1 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear. |
(0.31) | (Act 11:3) | 1 tn Or “You were a guest in the home of” (according to L&N 23.12). |
(0.31) | (Act 7:51) | 3 tn Or “You stubborn and obstinate people!” (The phrase “uncircumcised hearts and ears” is another figure for stubbornness.) |
(0.31) | (Joh 17:24) | 1 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.” |
(0.31) | (Joh 17:2) | 2 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.” |
(0.31) | (Luk 24:48) | 1 sn You are witnesses. This becomes a key concept of testimony in Acts. See Acts 1:8. |
(0.31) | (Luk 23:3) | 4 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70. |
(0.31) | (Luk 18:42) | 3 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability. |
(0.31) | (Luk 12:14) | 3 tn The pronoun ὑμᾶς (humas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.” |
(0.31) | (Luk 10:27) | 2 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569). |
(0.31) | (Luk 10:16) | 2 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him. |
(0.31) | (Luk 6:29) | 1 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue. |
(0.31) | (Luk 6:21) | 3 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come. |
(0.31) | (Luk 4:3) | 1 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…” |
(0.31) | (Mar 14:18) | 3 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.” |
(0.31) | (Mar 12:30) | 1 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569). |
(0.31) | (Mar 10:28) | 2 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied. |