(0.35) | (Job 22:22) | 2 tc M. Dahood has “write his words” (“Metaphor in Job 22:22, ” Bib 47 [1966]: 108-9). |
(0.35) | (Job 22:16) | 1 tn The word “men” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the relative pronoun “who.” |
(0.35) | (Job 19:20) | 3 tn The word “alive” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Job 15:8) | 2 tn In v. 4 the word meant “limit”; here it has a slightly different sense, namely, “to reserve for oneself.” |
(0.35) | (Job 15:5) | 3 tn The word means “shrewd; crafty; cunning” (see Gen 3:1). Job uses clever speech that is misleading and destructive. |
(0.35) | (Job 15:3) | 1 sn Eliphaz draws on Job’s claim with this word (cf. Job 13:3), but will declare it hollow. |
(0.35) | (Job 14:5) | 4 tn The word חֹק (khoq) has the meanings of “decree, decision, and limit” (cf. Job 28:26; 38:10). |
(0.35) | (Job 13:2) | 1 tn Heb “Like your knowledge”; in other words Job is saying that his knowledge is like their knowledge. |
(0.35) | (Job 12:22) | 1 tn The Hebrew word is traditionally rendered “shadow of death” (so KJV, ASV); see comments at Job 3:3. |
(0.35) | (Job 11:10) | 5 tn The verb means “turn him back.” Zophar uses Job’s own words (see 9:12). |
(0.35) | (Job 6:30) | 1 tn The word עַוְלָה (ʿavlah) is repeated from the last verse. Here the focus is clearly on wickedness or injustice spoken. |
(0.35) | (Job 3:10) | 4 tn The word עָמָל (ʿamal) means “work, heavy labor, agonizing labor, struggle” with the idea of fatigue and pain. |
(0.35) | (Est 4:9) | 1 tn Heb “the words of Mordecai” (so KJV); NIV, NRSV, CEV “what Mordecai had said”; NLT “with Mordecai’s message.” |
(0.35) | (Est 3:13) | 1 tn The words “stating that” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Est 2:18) | 1 tc The LXX does not include the words “and he provided for offerings at the king’s expense.” |
(0.35) | (Neh 13:21) | 1 tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Neh 11:1) | 2 tn Heb “nine of the hands.” The word “hand” is used here in the sense or a part or portion. |
(0.35) | (Neh 9:22) | 1 tn The words “of the land” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Neh 8:18) | 3 tn Heb “on the eighth day an assembly.” The words “they held” have been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Neh 8:16) | 1 tn The words “these things” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. |