(0.03) | (Luk 22:59) | 1 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated here. |
(0.03) | (Luk 22:58) | 3 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger. |
(0.03) | (Luk 22:52) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 22:54) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 22:50) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 22:38) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords. |
(0.03) | (Luk 22:39) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 22:46) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep. |
(0.03) | (Luk 22:35) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 22:32) | 3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 22:16) | 3 sn The kingdom of God here refers to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37. |
(0.03) | (Luk 22:17) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 22:29) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus. |
(0.03) | (Luk 22:25) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles. |
(0.03) | (Luk 22:24) | 2 tn Though the term μείζων (meizōn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244). |
(0.03) | (Luk 22:19) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 22:2) | 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 22:3) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 21:24) | 4 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 21:29) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |