(0.50) | (Jer 7:2) | 1 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style. |
(0.50) | (Jer 6:10) | 5 tn Heb “They do not take pleasure in it.” |
(0.50) | (Jer 6:16) | 1 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity. |
(0.50) | (Jer 6:17) | 1 tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity. |
(0.50) | (Jer 6:7) | 2 tn Heb “Violence and destruction are heard in it.” |
(0.50) | (Jer 6:6) | 5 tn Heb “All of it oppression in its midst.” |
(0.50) | (Jer 5:5) | 1 tn Or “people in power”; Heb “the great ones.” |
(0.50) | (Jer 2:17) | 2 tn Heb “at the time of leading you in the way.” |
(0.50) | (Jer 2:10) | 2 tn Heb “pass over to the coasts of Kittim.” The words “west across the sea” in this line and “east of” in the next are implicit in the text and are supplied in the translation to give geographical orientation. |
(0.50) | (Isa 66:4) | 2 tn Heb “that which is evil in my eyes.” |
(0.50) | (Isa 65:25) | 1 sn A similar statement appears in 11:6. |
(0.50) | (Isa 65:25) | 2 sn These words also appear in 11:7. |
(0.50) | (Isa 65:22) | 1 tn Heb “they will not build, and another live [in it].” |
(0.50) | (Isa 65:12) | 3 tn Heb “that which is evil in my eyes.” |
(0.50) | (Isa 65:1) | 3 tn Heb “call out in”; NASB, NIV, NRSV “call on.” |
(0.50) | (Isa 64:7) | 1 tn Or “calls out in”; NASB, NIV, NRSV “calls on.” |
(0.50) | (Isa 62:9) | 1 tn Heb “it,” the grain mentioned in v. 8a. |
(0.50) | (Isa 60:10) | 1 tn Heb “in my favor I will have compassion on you.” |
(0.50) | (Isa 60:11) | 1 tn Or “led in procession.” The participle is passive. |
(0.50) | (Isa 59:20) | 2 tn Heb “and to those who turn from rebellion in Jacob.” |