Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1721 - 1740 of 9760 for Here (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Luk 22:46)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.

(0.35) (Luk 22:35)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 22:32)

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 22:16)

sn The kingdom of God here refers to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.

(0.35) (Luk 22:17)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 22:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.

(0.35) (Luk 22:25)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.

(0.35) (Luk 22:24)

tn Though the term μείζων (meizōn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244).

(0.35) (Luk 22:19)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 22:2)

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 22:3)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 21:24)

tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 21:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 21:31)

sn The kingdom of God refers here to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.

(0.35) (Luk 21:12)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.35) (Luk 21:1)

tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.35) (Luk 20:39)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 20:36)

tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.

(0.35) (Luk 20:26)

tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.

(0.35) (Luk 20:21)

tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org