Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 17181 - 17200 of 25462 for To (0.016 seconds)
  Discovery Box
(0.22) (Jer 50:6)

sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20; 3:2).

(0.22) (Jer 49:28)

sn Kedar appears to refer to an Arabic tribe of nomads descended from Ishmael (Gen 25:13). They are associated here with the people who live in the eastern desert (Heb “the children of the east”; בְּנֵי קֶדֶם, bene qedem). In Isa 21:16 they are associated with the Temanites and the Dedanites, Arabic tribes in the north Arabian desert. They were sheep breeders (Isa 60:7) who lived in tents (Ps 120:5) and unwalled villages (Isa 42:11). According to Assyrian records they clashed with Assyria from the time of Shalmaneser in 850 until the time of Esarhaddon and Ashurbanipal in the late seventh century. According to the Babylonian Chronicles, Nebuchadnezzar defeated them in 599 b.c.

(0.22) (Jer 49:30)

tn Heb “Make deep to dwell.” See Jer 49:8 and the translator’s note there. The use of this same phrase here argues against the alternative there of going down from a height and going back home.

(0.22) (Jer 49:28)

sn Hazor. Nothing is known about this Hazor other than what is said here in vv. 28, 30, 33. They appear to be nomadic tent dwellers, too, who had a loose association with the Kedarites.

(0.22) (Jer 49:21)

tn Heb “the Red Sea,” of which the Gulf of Aqaba formed the northeastern arm. The land of Edom once reached this far according to 1 Kgs 9:26.

(0.22) (Jer 48:46)

tn Heb “Woe to you, Moab.” For the usage of this expression see 4:13, 31; 13:17; and the translator’s notes on 4:13 and 10:19.

(0.22) (Jer 48:18)

tn Heb “inhabitant of Daughter Dibon.” “Daughter” is used here, as often in Jeremiah, for the personification of a city, a country, or its inhabitants. The word “inhabitant” is to be understood as a collective, as also in v. 19.

(0.22) (Jer 48:11)

tn Heb “Therefore his taste remains in him, and his aroma is not changed.” The metaphor is changed into a simile in an attempt to help the reader understand the figure in the context.

(0.22) (Jer 48:10)

tn Heb “who withholds his sword from bloodshed.” This verse is an editorial aside (or apostrophe) warning the Babylonian destroyers to be diligent in carrying out the work of the Lord in destroying Moab.

(0.22) (Jer 48:1)

sn Nebo and Kiriathaim were both north of the Arnon and were assigned to Reuben (Num 32:3; Josh 13:19). They are both mentioned on the Moabite Stone as having been recovered from Israel.

(0.22) (Jer 47:7)

tn Heb “Against Ashkelon and the sea coast, there he has appointed it.” For the switch to the first person see the preceding translator’s note. “There” is poetical and redundant, and the idea of “attacking” is implicit in “against.”

(0.22) (Jer 46:28)

tn Heb “Oracle of the Lord.” Again the first person is adopted because the Lord is speaking, and the indirect quotation is used to avoid an embedded quotation with quotation marks on either side.

(0.22) (Jer 46:23)

tn Heb “Oracle of the Lord.” Again the first person is adopted because the Lord is speaking, and the indirect quotation is used to avoid an embedded quotation with quotation marks on either side.

(0.22) (Jer 46:18)

tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.

(0.22) (Jer 46:14)

tn Heb “Declare in Egypt and announce in Migdol and announce in Noph [= Memphis] and in Tahpanhes.” The sentence has been restructured to reflect the fact that the first command is a general one, followed by announcements in specific (representative?) cities.

(0.22) (Jer 46:2)

sn The fourth year of Jehoiakim’s reign proved very significant in Jeremiah's prophecies. It was in that same year that he issued the prophecies against the foreign nations recorded in Jer 25 (and probably the prophecies recorded here in Jer 46-51). In that year he had Baruch record and read to the people gathered in the temple all the prophecies he had uttered against Judah and Jerusalem up to that point, in the hopes that they would repent and the nation would be spared. The fourth year of Jehoiakim (605 b.c.) marked a significant shift in the balance of power in Palestine. With the defeat of Necho at Carchemish in that year, the area came under the control of Nebuchadnezzar, and Judah and the surrounding nations had two options, either submit to Babylon and pay tribute, or suffer the consequences of death in war or exile in Babylon for failure to submit.

(0.22) (Jer 46:8)

sn Jeremiah shows the hubris of the Egyptian Pharoah by comparing his might to that of the Nile River. Isaiah 8:7-8 similarly pictures the armies of Assyria overcoming everything in their path.

(0.22) (Jer 46:9)

sn The peoples referred to here are all known to have been mercenaries in the army of Egypt (see Nah 3:9; Ezek 30:5). The place names in Hebrew are actually Cush, Put, and Lud. “Cush” has already been identified in Jer 13:23 as the region along the Nile south of Egypt most commonly referred to as Ethiopia. The identification of “Put” and “Lud” are both debated, though it is generally felt that Put was a part of Libya and Lud is to be identified with Lydia in Asia Minor. For further discussion see M. J. Mellink, “Lud, Ludim” IDB 3:178, and T. O. Lambdin, “Put,” IDB 3:971.

(0.22) (Jer 45:4)

tn The words “The Lord told Jeremiah” are not in the text but are implicit in the address that follows: “Thus you shall say to him.” These words are supplied in the translation for clarity.

(0.22) (Jer 44:21)

tn The words “to other gods” are not in the text but are implicit from the context (cf. v. 17). They are supplied in the translation for clarity. It was not the act of sacrifice that was wrong but the recipient.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org