(0.31) | (Psa 18:16) | 1 tn Heb “stretched.” Perhaps “his hand” should be supplied by ellipsis (see Ps 144:7). In this poetic narrative context the three prefixed verbal forms in this verse are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects. |
(0.31) | (Psa 18:2) | 6 tn Or “my elevated place.” The parallel version of this psalm in 2 Sam 22:3 adds at this point, “my refuge, my savior, [you who] save me from violence.” |
(0.31) | (Job 42:13) | 1 tn The word for “seven” is spelled in an unusual way. From this some have thought it means “twice seven,” or fourteen sons. Several commentators take this view, but it is probably not warranted. |
(0.31) | (Job 34:22) | 1 tn The construction of this colon uses the Niphal infinitive construct from סָתַר (satar, “to be hidden; to hide”). The resumptive adverb makes this a relative clause in its usage: “where the evildoers can hide themselves.” |
(0.31) | (Job 31:6) | 1 tn “God” is undoubtedly the understood subject of this jussive. However, “him” is retained in the translation at this point to avoid redundancy since “God” occurs in the second half of the verse. |
(0.31) | (Job 18:9) | 2 tn This word does not occur elsewhere. But another word from the same root means “plait of hair,” and so this term has something to do with a net like a trellis or lattice. |
(0.31) | (Job 14:20) | 2 tn The subject of the participle is most likely God in this context. Some take it to be man, saying “his face changes.” Others emend the text to read an imperfect verb, but this is not necessary. |
(0.31) | (Job 10:13) | 2 sn The meaning of the line is that this was God’s purpose all along. “These things” and “this” refer to the details that will now be given in the next few verses. |
(0.31) | (Job 9:17) | 1 tn The relative pronoun indicates that this next section is modifying God, the Judge. Job does not believe that God would respond or listen to him because this is the one who is crushing him. |
(0.31) | (Job 7:20) | 4 tn This word is a hapax legomenon from the verb פָּגָע (pagaʿ, “meet, encounter”); it would describe what is hit or struck (as nouns of this pattern can indicate the place of the action)—the target. |
(0.31) | (Job 5:17) | 1 tn The particle “therefore” links this section to the preceding; it points this out as the logical consequence of the previous discussion, and more generally, as the essence of Job’s suffering. |
(0.31) | (Job 5:1) | 1 tn Some commentators transpose this verse with the following paragraph, placing it after v. 7 (see E. Dhorme, Job, 62). But the reasons for this are based on the perceived development of the argument and are not that compelling. |
(0.31) | (Job 2:8) | 3 tn The construction uses the disjunctive vav (ו) with the independent pronoun with the active participle. The construction connects this clause with what has just been said, making this a circumstantial clause. |
(0.31) | (Est 3:7) | 1 sn This year would be ca. 474 b.c. The reference to first month and twelfth month indicate that about a year had elapsed between this determination and the anticipated execution. |
(0.31) | (Neh 3:1) | 3 tc The MT adds קִדְּשׁוּהוּ (qiddeshuhu, “they sanctified it”). This term is repeated from the first part of the verse, probably as an intentional scribal addition to harmonize this statement with the preceding parallel statement. |
(0.31) | (1Ch 16:41) | 1 tn Perhaps this refers to the refrain of their songs of praise (see Ps 136). In this case one could translate, “to give thanks to the Lord with songs using the refrain, ‘For his loyal love endures.’” |
(0.31) | (1Ch 7:34) | 1 tc The Hebrew text has אֲחִי (ʾakhi, “the brother of”), but this should probably be emended to אֲחִיו (ʾakhiv, “his brother”). Cf. v. 35. Most English versions treat this Hebrew word as a proper name (“Ahi”) and list it before “Rohgah.” |
(0.31) | (1Ch 1:54) | 1 tn Each of the names in this list is preceded by the word “chief” in the Hebrew text. This has not been included in the translation because it would appear very redundant to the modern reader. |
(0.31) | (2Ki 9:15) | 4 tn Heb “If this is your desire.” נֶפֶשׁ (nefesh) refers here to the seat of the emotions and will. For other examples of this use of the word, see BDB 660-61 s.v. |
(0.31) | (1Ki 7:8) | 1 tn Heb “and his house where he lived, the other court [i.e., as opposed to the great court], separated from the house belonging to the hall, was like this work [i.e., this style of architecture].” |