Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "Is" did not find any bible verses that matched.

Results 1701 - 1720 of 21962 for Is (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 Next Last
  Discovery Box
(0.49) (Job 6:30)

tn The word עַוְלָה (ʿavlah) is repeated from the last verse. Here the focus is clearly on wickedness or injustice spoken.

(0.49) (Job 4:16)

tn The imperfect verb is to be classified as potential imperfect. Eliphaz is unable to recognize the figure standing before him.

(0.49) (Job 3:25)

tn The verb אָתָה (ʾatah) is Aramaic and is equivalent to the Hebrew verb בּוֹא (boʾ, “come, happen”).

(0.49) (Ezr 3:1)

tn The word “living” is not in the Hebrew text, but is implied. Some translations supply “settled” (cf. NAB, NIV, NLT).

(0.49) (2Ki 18:27)

tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”

(0.49) (1Ki 14:14)

tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

(0.49) (1Ki 3:8)

tn There is no verb expressed in the Hebrew text; “stands” is supplied in the translation for clarification.

(0.49) (2Sa 17:5)

tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.

(0.49) (2Sa 7:23)

tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.

(0.49) (2Sa 2:29)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.49) (1Sa 30:27)

tn This sentence is not in the Hebrew text. It is supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.49) (Jdg 20:12)

tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here.

(0.49) (Jdg 12:5)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

(0.49) (Jdg 9:18)

tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

(0.49) (Jdg 9:5)

tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

(0.49) (Jdg 5:22)

tn Heb “galloped, galloped.” The repetition is for emphasis and is more appropriately indicated in English with an adverb.

(0.49) (Jos 24:21)

tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….”

(0.49) (Jos 17:11)

tn Or “the third [is] Napheth”; or “Napheth-dor.” The meaning of the Hebrew phrase is uncertain.

(0.49) (Jos 9:25)

tn Heb “according to what is good and according to what is upright in your eyes to do us, do.”

(0.49) (Jos 2:14)

tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org