Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1681 - 1700 of 2362 for clarity (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Joh 2:24)

tn Grk “all.” The word “people” has been supplied for clarity, since the Greek word πάντας (pantas) is masculine plural (thus indicating people rather than things).

(0.50) (Luk 24:32)

sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.

(0.50) (Luk 24:5)

tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).

(0.50) (Luk 22:57)

tn Grk “he denied it, saying.” The referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.50) (Luk 22:51)

tn Grk “his”; the referent (the slave of the high priest mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Luk 18:21)

tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Luk 16:27)

tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Luk 16:6)

tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

(0.50) (Luk 16:7)

tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

(0.50) (Luk 14:32)

tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Luk 13:29)

tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Luk 12:54)

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.

(0.50) (Luk 12:44)

tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.

(0.50) (Luk 11:30)

tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.

(0.50) (Luk 10:28)

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.50) (Luk 10:29)

tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Luk 10:37)

tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.50) (Luk 9:59)

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.50) (Luk 6:10)

tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.50) (Luk 5:25)

tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org