(0.35) | (Jos 3:3) | 1 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people. |
(0.35) | (Jos 2:14) | 1 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view. |
(0.35) | (Deu 34:6) | 1 tc Smr and some LXX mss read “they buried him,” that is, the Israelites. The MT reads “he buried him,” meaning in the context that “the Lord buried him.” This understanding, combined with the statement at the end of the verse that Moses’ burial place is unknown, gave rise to traditions during the intertestamental period that are reflected in the NT in Jude 9 and in OT pseudepigraphic works like the Assumption of Moses. |
(0.35) | (Deu 31:17) | 1 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18. |
(0.35) | (Deu 26:13) | 2 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Deu 16:1) | 2 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Deu 11:12) | 1 tn Heb “seeks.” The statement reflects the ancient belief that God (Baal in Canaanite thinking) directly controlled storms and rainfall. |
(0.35) | (Deu 11:2) | 1 tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Deu 9:1) | 1 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole. |
(0.35) | (Deu 5:22) | 1 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.” |
(0.35) | (Deu 4:22) | 1 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.” |
(0.35) | (Deu 4:12) | 1 tn The words “was heard” are supplied in the translation to avoid the impression that the voice was seen. |
(0.35) | (Num 35:2) | 1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.” |
(0.35) | (Num 32:11) | 1 tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the Lord. |
(0.35) | (Num 32:4) | 1 tn The verb is the Hiphil perfect of נָכָה (nakhah), a term that can mean “smite, strike, attack, destroy.” |
(0.35) | (Num 27:16) | 2 tn This is the same verb פָּקַד (paqad) that is used throughout the book for the aspect of “numbering” the people. |
(0.35) | (Num 26:54) | 3 tn Heb “according to those that were numbered of him,” meaning, in accordance with the number of people in his clan. |
(0.35) | (Num 25:8) | 3 sn Phinehas saw all this as part of the pagan sexual ritual that was defiling the camp. He had seen that the Lord himself had had the guilty put to death. And there was already some plague breaking out in the camp that had to be stopped. And so in his zeal he dramatically put an end to this incident, that served to stop the rest and end the plague. |
(0.35) | (Num 24:23) | 1 tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296). |
(0.35) | (Num 23:3) | 3 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. This clause is dependent on the clause that precedes it. |