(0.35) | (Num 27:4) | 2 tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7. |
(0.35) | (Num 22:33) | 1 tc Many commentators consider אוּלַי (ʾulay, “perhaps”) to be a misspelling in the MT in place of לוּלֵי (luley, “if not”). |
(0.35) | (Num 21:4) | 2 tn Heb “the soul of the people,” expressing the innermost being of the people as they became frustrated. |
(0.35) | (Num 20:4) | 1 tn Heb “and why….” The conjunction seems to be recording another thing that the people said in their complaint against Moses. |
(0.35) | (Num 19:5) | 2 tn The imperfect tense is third masculine singular, and so again the verb is to be made passive. |
(0.35) | (Num 17:13) | 2 tn The verse stresses the completeness of their death: “will we be consumed by dying” (הַאִם תַּמְנוּ לִגְוֹעַ, haʾim tamnu ligvoaʿ). |
(0.35) | (Num 14:44) | 2 tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.” |
(0.35) | (Num 14:33) | 1 tn The word is “shepherds.” It means that the people would be wilderness nomads, grazing their flock on available land. |
(0.35) | (Num 14:14) | 1 tn The singular participle is to be taken here as a collective, representing all the inhabitants of the land. |
(0.35) | (Num 11:29) | 1 tn The Piel participle מְקַנֵּא (meqanneʾ) serves as a verb here in this interrogative sentence. The word means “to be jealous; to be envious.” That can be in a good sense, such as with the translation “zeal,” or it can be in a negative sense as here. Joshua’s apparent “zeal” is questioned by Moses—was he zealous/envious for Moses sake, or for some other reason? |
(0.35) | (Num 11:5) | 2 tn The imperfect tense would here be the customary imperfect, showing continual or incomplete action in past time. |
(0.35) | (Num 10:10) | 4 tn The verb הָיָה (hayah, “to be”) has the meaning “to become” when followed by the preposition ל (lamed). |
(0.35) | (Num 9:22) | 3 tn Heb “and they would not journey”; the clause can be taken adverbially, explaining the preceding verbal clause. |
(0.35) | (Num 8:15) | 1 tn The imperfect tense could also be given the nuance of the imperfect of permission: “the Levites may go in.” |
(0.35) | (Num 5:19) | 1 tn The word “other” is implied, since the woman would not be guilty of having sexual relations with her own husband. |
(0.35) | (Lev 27:22) | 1 tn Heb “his field of purchase,” which is to be distinguished from his own ancestral “landed property” (cf. v. 16 above). |
(0.35) | (Lev 27:18) | 1 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here. |
(0.35) | (Lev 27:12) | 1 tn Heb “and the priest shall cause it to be valued.” See the note on v. 8 above. |
(0.35) | (Lev 25:53) | 1 tn Heb “be with him”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Lev 25:24) | 2 tn Heb “right of redemption you shall give to the land”; NAB “you must permit the land to be redeemed.” |