(0.43) | (Jer 38:24) | 2 tn Or “so that you will not die.” Or “or you will die.” See the similar construction in 37:20 and the translator’s note there. |
(0.43) | (Jer 38:20) | 2 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Cf. v. 17 and the translator’s note there for the idiom. |
(0.43) | (Jer 38:17) | 1 tn Heb “Yahweh, the God of Armies, the God of Israel.” Cf. 7:3 and 35:17 and see the study note on 2:19. |
(0.43) | (Jer 38:6) | 3 tn Heb “the son of the king.” See the translator’s note on Jer 36:26 for the rendering here. |
(0.43) | (Jer 38:2) | 2 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans,” see the study note on 21:4. |
(0.43) | (Jer 37:11) | 2 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Jer 37:9) | 1 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Jer 37:10) | 1 tn Heb “all the army of the Chaldeans.” For the rendering “Babylonian” in place of Chaldean, see the study note on 21:4. |
(0.43) | (Jer 37:8) | 1 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Jer 37:7) | 2 tn Heb “Take note.” The particle הִנֵּה (hinneh) here calls attention to a warning and syntactically sets up the following participle to indicate the near future (“is about to”). |
(0.43) | (Jer 37:5) | 1 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Jer 35:13) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19. |
(0.43) | (Jer 33:17) | 2 sn It should be noted once again that the reference is to all Israel, not just to Judah (cf. Jer 23:5-6; 30:9). |
(0.43) | (Jer 33:14) | 1 tn Heb “Oracle of the Lord.” For the first person form of address see the translator’s notes on vv. 2, 10, and 12. |
(0.43) | (Jer 33:16) | 1 tn For the translation of this term in this context see the parallel context in 23:6 and consult the translator’s note there. |
(0.43) | (Jer 33:10) | 1 tn Heb “Thus says the Lord.” For the first person rendering see the translator’s note at the end of v. 2. |
(0.43) | (Jer 33:10) | 2 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36. |
(0.43) | (Jer 32:40) | 1 tn Heb “an everlasting covenant.” For the rationale for the rendering “agreement” and the nature of the biblical covenants, see the study note on 11:2. |
(0.43) | (Jer 32:22) | 2 tn For an alternative translation of the expression “a land flowing with milk and honey,” see the translator’s note on 11:5. |
(0.43) | (Jer 32:14) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19. |