(0.30) | (Gen 45:8) | 1 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children. |
(0.30) | (Gen 44:29) | 3 tn Heb “evil/calamity.” The term is different than the one used in the otherwise identical statement recorded in v. 31 (see also 42:38). |
(0.30) | (Gen 44:4) | 2 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action. |
(0.30) | (Gen 44:3) | 2 tn Heb “and the men were sent off, they and their donkeys.” This clause, like the preceding one, has the subject before the verb, indicating synchronic action. |
(0.30) | (Gen 42:27) | 1 tn Heb “and the one.” The article indicates that the individual is vivid in the mind of the narrator, yet it is not important to identify him by name. |
(0.30) | (Gen 42:25) | 1 tn Heb “and they filled.” The clause appears to be elliptical; one expects “Joseph gave orders to fill…and they filled.” See GKC 386 §120.f. |
(0.30) | (Gen 42:16) | 1 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose. |
(0.30) | (Gen 41:11) | 1 tn Heb “and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we dreamed.” |
(0.30) | (Gen 38:9) | 3 tn The construction, with a vav plus perfect consecutive (veqatal) of הָיָה (hayah) shows that this was a repeated practice and not merely one action. |
(0.30) | (Gen 33:19) | 1 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence. |
(0.30) | (Gen 30:33) | 4 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.” |
(0.30) | (Gen 29:27) | 3 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.” |
(0.30) | (Gen 28:11) | 3 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18). |
(0.30) | (Gen 27:21) | 2 tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ. |
(0.30) | (Gen 26:28) | 3 tn The pronoun “us” here is inclusive—it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other. |
(0.30) | (Gen 23:1) | 1 tn Heb “And the life of Sarah was one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.” |
(0.30) | (Gen 22:13) | 3 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Smr read “one” (אֶחָד, ʾekhad) instead of “behind him” (אַחַר, ʾakhar). |
(0.30) | (Gen 19:17) | 1 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19. |
(0.30) | (Gen 2:15) | 1 tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in 2:8. |
(0.28) | (Rev 21:9) | 2 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15. |