(0.25) | (Job 13:19) | 2 sn Job is confident that he will be vindicated. But if someone were to show up and have proof of sin against him, he would be silent and die (literally “keep silent and expire”). |
(0.25) | (Job 11:20) | 4 tn Heb “the breathing out of the soul”; cf. KJV, ASV “the giving up of the ghost.” The line is simply saying that the brightest hope that the wicked have is death. |
(0.25) | (Job 12:2) | 2 sn The sarcasm of Job admits their claim to wisdom, as if no one has it besides them. But the rest of his speech will show that they do not have a monopoly on it. |
(0.25) | (Job 10:20) | 5 tn The verb בָּלַג (balag) in the Hiphil means “to have cheer [or joy]” (see 9:27; Ps 39:14 HT [39:13 ET]). The cohortative following the imperatives shows the purpose or result—“in order that.” |
(0.25) | (Job 10:1) | 3 tn The verb עָזַב (ʿazav) means “to abandon.” It may have an extended meaning of “to let go” or “to let slip.” But the expression “abandon to myself” means to abandon all restraint and give free course to the complaint. |
(0.25) | (Job 9:9) | 1 sn The Hebrew has עָשׁ (ʿash), although in 38:32 it is עַיִשׁ (ʿayish). This has been suggested to be Aldebaran, a star in the constellation Taurus, but there have been many other suggestions put forward by the commentaries. |
(0.25) | (Job 8:9) | 1 tn The Hebrew has “we are of yesterday,” the adverb functioning as a predicate. Bildad’s point is that they have not had time to acquire great knowledge because they are recent. |
(0.25) | (Job 6:16) | 1 tn The article on the participle joins this statement to the preceding noun; it can have the sense of “they” or “which.” The parallel sense then can be continued with a finite verb (see GKC 404 §126.b). |
(0.25) | (Job 6:15) | 1 sn Here the brothers are all his relatives as well as these intimate friends of Job. In contrast to what a friend should do (show kindness/loyalty), these friends have provided no support whatsoever. |
(0.25) | (Job 6:5) | 1 tn There have been suggestions to identify this animal as something other than a wild donkey, but the traditional interpretation has been confirmed (see P. Humbert, “En marge du dictionnaire hébraïque,” ZAW 62 [1950]: 199-207). |
(0.25) | (Job 6:4) | 2 sn Job here clearly states that his problems have come from the Almighty, which is what Eliphaz said. But whereas Eliphaz said Job provoked the trouble by his sin, Job is perplexed because he does not think he did. |
(0.25) | (Job 5:9) | 3 tn The preposition in עַד־אֵין (ʿad ʾen, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13). |
(0.25) | (Job 5:5) | 1 sn The hungry are other people, possibly the hungry poor to whom the wealthy have refused to give bread (22:7). The sons are so helpless that even the poor take their property. |
(0.25) | (Job 4:17) | 6 tn The double question here merely repeats the same question with different words (see GKC 475 §150.h). The second member could just as well have been connected with ו (vav). |
(0.25) | (Job 2:2) | 1 tn Heb “answered the Lord and said” (also in v. 4). The words “and said” here and in v. 9 have not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.25) | (Job 1:17) | 1 sn The name may have been given to the tribes that roamed between the Euphrates and the lands east of the Jordan. These are possibly the nomadic Kaldu who are part of the ethnic Aramaeans. The LXX simply has “horsemen.” |
(0.25) | (Job 1:7) | 3 tn Heb “answered the Lord and said” (also in v. 9). The words “and said” here and in v. 9 have not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.25) | (Est 1:15) | 1 tn These words are not present in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity (cf. NIV, NCV, CEV, NLT, all of which supply similar phrases). |
(0.25) | (Est 2:1) | 1 tn Heb “after these things” (so KJV, NASB, NRSV). The expression is very vague from a temporal standpoint, not indicating precisely just how much time might have elapsed. Cf. v. 21. |
(0.25) | (Est 1:4) | 2 tn The words “to be exact!” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation to bring out the clarifying nuance of the time period mentioned. Cf. KJV “even an hundred and fourscore days.” |