(0.35) | (1Sa 30:22) | 1 tc Heb “with me.” The singular is used rather than the plural because the group is being treated as a singular entity, in keeping with Hebrew idiom. It is not necessary to read “with us,” rather than the MT “with me,” although the plural can be found here in a few medieval Hebrew mss. See also the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate, although these versions may simply reflect an understanding of the idiom as found in the MT rather than a different textual reading. |
(0.35) | (1Sa 30:3) | 1 tn Heb “and David and his men came to the city, and look, it was burned with fire.” |
(0.35) | (1Sa 28:19) | 1 tn Heb “And the Lord will give also Israel along with you into the hand of the Philistines.” |
(0.35) | (1Sa 14:21) | 1 tn Heb “and the Hebrews were to the Philistines formerly, who went up with them in the camp all around.” |
(0.35) | (1Sa 14:7) | 2 tn Heb “Look, I am with you, according to your heart.” See the note at 13:14. |
(0.35) | (1Sa 12:7) | 1 tn Heb “and I will enter into judgment with you” (NRSV similar); NAB “and I shall arraign you.” |
(0.35) | (1Sa 9:27) | 1 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin ms, and the Syriac Peshitta. |
(0.35) | (1Sa 4:13) | 2 tc Read with many medieval Hebrew mss, the Qere, and much versional evidence יַד (yad, “hand”) rather than MT יַךְ (yakh). |
(0.35) | (1Sa 2:10) | 6 tc The LXX greatly expands v. 10 with an addition that seems to be taken from Jer 9:23-24. |
(0.35) | (1Sa 1:22) | 1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (1Sa 1:14) | 1 tn Heb “Eli.” The pronoun (“he”) has been used in the translation in keeping with contemporary English style. |
(0.35) | (Rut 2:9) | 6 tn The juxtaposition of two perfects, each with vav consecutive, here indicates a conditional sentence (see GKC 337 §112.kk). |
(0.35) | (Rut 2:7) | 2 tn On the use of the perfect with vav consecutive after the cohortative, see IBHS 530 §32.2.2b. |
(0.35) | (Rut 1:6) | 1 tn Heb “and she arose, along with her daughters-in-law, and she returned from the region of Moab.” |
(0.35) | (Jdg 18:16) | 1 tn Heb “And the 600 men, equipped with the weapons of war…from the sons of Dan.” |
(0.35) | (Jdg 15:15) | 4 tn The Hebrew text adds “with it.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Jdg 9:48) | 2 tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style. |
(0.35) | (Jdg 7:2) | 1 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.” |
(0.35) | (Jdg 6:30) | 1 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause. |
(0.35) | (Jdg 6:29) | 3 tn Heb “they inquired and searched.” The synonyms are joined to emphasize the care with which they conducted their inquiry. |