(0.49) | (Jer 39:3) | 3 sn The location of the Middle Gate is uncertain since it is mentioned nowhere else in the OT. |
(0.49) | (Jer 31:38) | 5 tn The word “westward” is not in the text but is supplied in the translation to give some orientation. |
(0.49) | (Jer 29:19) | 3 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.” |
(0.49) | (Jer 23:19) | 3 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root, which is “swirl/swirling.” |
(0.49) | (Jer 13:20) | 3 tn The word “enemy” is not in the text but is implicit. It supplied in the translation for clarity. |
(0.49) | (Jer 13:4) | 2 tn Heb “Get up and go.” The first verb is not literal but is idiomatic for the initiation of an action. |
(0.49) | (Jer 6:20) | 1 tn Heb “To what purpose is it to me?” The question is rhetorical and expects a negative answer. |
(0.49) | (Jer 4:21) | 1 tn Heb “the sound of ram’s horns.” But the modern equivalent is “bugles” and is more readily understandable. |
(0.49) | (Isa 61:10) | 3 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.” |
(0.49) | (Isa 53:3) | 3 sn The servant is likened to a seriously ill person who is shunned by others because of his horrible disease. |
(0.49) | (Isa 36:12) | 2 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.” |
(0.49) | (Isa 33:4) | 1 tn The pronoun is plural; the statement is addressed to the nations who have stockpiled plunder from their conquests of others. |
(0.49) | (Isa 22:15) | 1 tn Heb “who is over the house” (so ASV); NASB “who is in charge of the royal household.” |
(0.49) | (Sos 6:11) | 1 sn It is difficult to determine whether the speaker in 6:11-12 is Solomon or the Beloved. |
(0.49) | (Sos 2:8) | 2 tn The phrase “is approaching” does not appear in Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.49) | (Ecc 5:9) | 1 tn The phrase “is seized” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.49) | (Ecc 3:18) | 1 tn The phrase “it is” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.49) | (Ecc 2:24) | 6 tn The phrase “ability to find enjoyment” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.49) | (Pro 28:15) | 1 tn The term “like” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
(0.49) | (Pro 27:20) | 1 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation in light of the analogy. |