Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1641 - 1660 of 19916 for A (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Job 28:22)

tn Heb “heard a report of it,” which means a report of its location, thus “where it can be found.”

(0.50) (Job 24:11)

tn The final verb, a preterite with the ו (vav) consecutive, is here interpreted as a circumstantial clause.

(0.50) (Job 15:28)

tn The verbal idea serves here to modify “houses” as a relative clause; so a relative pronoun is added.

(0.50) (Job 9:33)

sn The old translation of “daysman” came from a Latin expression describing the fixing of a day for arbitration.

(0.50) (Job 4:17)

tn The imperfect verb in this interrogative sentence could also be interpreted with a potential nuance: “Can a man be righteous?”

(0.50) (Ezr 8:22)

tn A number of modern translations regard this as a collective singular and translate “from enemies” (also in v. 31).

(0.50) (2Ch 27:5)

sn As a unit of dry measure a cor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).

(0.50) (2Ch 15:14)

tn Heb “with a loud voice and with a shout of joy and with trumpets and with horns.”

(0.50) (2Ch 2:10)

sn As a unit of dry measure a cor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).

(0.50) (2Ki 5:17)

tn Heb “and [if] not, may there be given to your servant a load [for] a pair of mules, earth.”

(0.50) (1Ki 15:6)

tc Most Hebrew mss read “Rehoboam”; a few Hebrew mss and the Syriac read “Abijam” (a variant of Abijah).

(0.50) (1Ki 6:23)

tn Heb “10 cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).

(0.50) (2Sa 7:7)

tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.

(0.50) (1Sa 17:50)

tn Verse 50 is a summary statement; v. 51 gives a more detailed account of how David killed the Philistine.

(0.50) (1Sa 17:32)

tn Heb “Let not the heart of a man fall upon him.” The LXX reads “my lord,” instead of “a man.”

(0.50) (1Sa 2:33)

tc The MT reads “your eyes.” The LXX, a Qumran ms, and a few old Latin mss read “his eyes.”

(0.50) (1Sa 1:16)

tn Heb “for” or “indeed.” The English “It’s just that” is a colloquial expression that can express a reason.

(0.50) (1Sa 1:3)

tn Heb “from days to days.” In this phrase “days” idiomatically means a year, as a set of days.

(0.50) (Rut 4:15)

tn Heb “and he will become for you a restorer of life and a sustainer of your old age” (NASB similar).

(0.50) (Rut 2:7)

tn Heb “a little while.” The adjective מְעָט (meʿat) functions in a temporal sense (“a little while”; e.g., Job 24:24) or a comparative sense (“a little bit”); see BDB 589-90 s.v. The foreman’s point is that Ruth was a hard worker who only rested a short time, or that she had only been waiting for permission for a short time (depending on how other issues in the verse are resolved).



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org