Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 1621 - 1640 of 25462 for To (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Gen 37:25)

tn Heb “and their camels were carrying spices, balm, and myrrh, going to go down to Egypt.”

(0.50) (Gen 35:27)

tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.

(0.50) (Gen 35:16)

tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.”

(0.50) (Gen 34:3)

tn Heb “his soul stuck to [or “joined with”],” meaning Shechem became very attached to Dinah emotionally.

(0.50) (Gen 31:43)

tn Heb “but to my daughters what can I do to these today?”

(0.50) (Gen 31:36)

tn Heb “it was hot to Jacob.” This idiom refers to anger.

(0.50) (Gen 29:19)

tn Heb “Better my giving her to you than my giving her to another man.”

(0.50) (Gen 29:6)

tn Heb “and he said to them, ‘Is there peace to him?’”

(0.50) (Gen 26:18)

tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”

(0.50) (Gen 26:35)

tn Heb “And they were [a source of] bitterness in spirit to Isaac and to Rebekah.”

(0.50) (Gen 24:63)

tn The meaning of this Hebrew term is uncertain (cf. NASB, NIV “to meditate”; NRSV “to walk”).

(0.50) (Gen 24:7)

tn Heb “and who spoke to me and who swore to me, saying.”

(0.50) (Gen 19:20)

tn Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”

(0.50) (Gen 19:26)

tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).

(0.50) (Gen 17:14)

tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.

(0.50) (Gen 16:11)

tn The active participle refers here to something that is about to happen.

(0.50) (Gen 1:10)

tn Heb “earth,” but here the term refers to the dry ground as opposed to the sea.

(0.49) (Rev 21:4)

tn For the translation of ἀπέρχομαι (aperchomai; here ἀπῆλθαν [apēlthan]) L&N 13.93 has “to go out of existence—‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

(0.49) (Rev 21:1)

tn For the translation of ἀπέρχομαι (aperchomai; here ἀπῆλθαν [apēlthan]) L&N 13.93 has “to go out of existence—‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

(0.49) (1Ti 2:12)

tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org