(0.35) | (Job 31:29) | 4 tn The word is רָע (raʿ, “evil”) in the sense of anything that harms, interrupts, or destroys life. |
(0.35) | (Job 29:23) | 2 sn The analogy is that they received his words eagerly as the dry ground opens to receive the rains. |
(0.35) | (Job 29:3) | 4 tn Here too the imperfect verb is customary—it describes action that was continuous, but in a past time. |
(0.35) | (Job 28:16) | 1 tn The word actually means “weighed,” that is, lifted up on the scale and weighed, in order to purchase. |
(0.35) | (Job 24:18) | 2 tn The verb “say” is not in the text; it is supplied here to indicate that this is a different section. |
(0.35) | (Job 21:15) | 3 tn The verse is not present in the LXX. It may be that it was considered too blasphemous and therefore omitted. |
(0.35) | (Job 16:16) | 2 sn A. B. Davidson (Job, 122) notes that spontaneous and repeated weeping is one of the symptoms of elephantiasis. |
(0.35) | (Job 15:5) | 3 tn The word means “shrewd; crafty; cunning” (see Gen 3:1). Job uses clever speech that is misleading and destructive. |
(0.35) | (Job 14:19) | 3 sn The meaning for Job is that death shatters all of man’s hopes for the continuation of life. |
(0.35) | (Job 13:26) | 1 tn The meaning is that of writing down a formal charge against someone (cf. Job 31:15). |
(0.35) | (Job 13:2) | 1 tn Heb “Like your knowledge”; in other words Job is saying that his knowledge is like their knowledge. |
(0.35) | (Job 13:1) | 1 sn Chapter 13 records Job’s charges against his friends for the way they used their knowledge (1-5), his warning that God would find out their insincerity (6-12), and his pleading of his case to God in which he begs for God to remove his hand from him and that he would not terrify him with his majesty and that he would reveal the sins that caused such great suffering (13-28). |
(0.35) | (Job 11:11) | 1 tn The pronoun is emphatic. Zophar implies that God indeed knows Job’s sin even if Job does not. |
(0.35) | (Job 10:13) | 1 sn “These things” refers to the affliction that God had brought on Job. They were concealed by God from the beginning. |
(0.35) | (Job 9:23) | 2 sn This bold anthropomorphism means that by his treatment of the despair of the innocent, God is in essence mocking them. |
(0.35) | (Job 9:2) | 5 sn The point of Job’s rhetorical question is that man cannot be justified as against God because God is too powerful and too clever—he controls the universe. He is discussing now the question that Eliphaz raised in 4:17. Peake observes that Job is raising the question of whether something is right because God says it is right, or that God declares it right because it is right. |
(0.35) | (Job 9:3) | 3 tn This use of the imperfect as potential imperfect assumes that the human is the subject, that in a dispute with God he could not answer one of God’s questions (for which see the conclusion of the book when God questions Job). On the other hand, if the interpretation were that God does not answer the demands of mortals, then a simple progressive imperfect would be required. In support of this is the frustration of Job that God does not answer him. |
(0.35) | (Job 8:11) | 1 sn H. H. Rowley observes the use of the words for plants that grow in Egypt and suspects that Bildad either knew Egypt or knew that much wisdom came from Egypt. The first word refers to papyrus, which grows to a height of six feet (so the verb means “to grow tall; to grow high”). The second word refers to the reed grass that grows on the banks of the river (see Gen 41:2, 18). |
(0.35) | (Job 5:2) | 1 tn One of the reasons that commentators transpose v. 1 is that the כִּי (ki, “for”) here seems to follow 4:21 better. If people die without wisdom, it is folly that kills them. But the verse also makes sense after 5:1. He is saying that complaining against God will not bring deliverance (v. 1), but rather, by such impatience the fool will bring greater calamity on himself. |
(0.35) | (Job 3:16) | 1 tn The verb is governed by the interrogative of v. 12 that introduces this series of rhetorical questions. |