Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1621 - 1640 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Rev 5:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

(0.03) (Rev 5:11)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

(0.03) (Rev 5:7)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

(0.03) (Rev 5:8)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.03) (Rev 3:3)

tn The negation here is with οὐ μή (ou mē, the strongest possible form of negation in Koine Greek).

(0.03) (Rev 2:22)

tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.

(0.03) (Rev 3:5)

tn The negation here is with οὐ μή (ou mē), the strongest possible form of negation in Koine Greek.

(0.03) (Rev 2:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast between their location and their faithful behavior.

(0.03) (Rev 2:13)

tn Grk “the faith”; here the Greek article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.03) (Rev 2:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases.

(0.03) (Jud 1:3)

tn Τῇ πίστει (tē pistei) here is taken as a dative of advantage (“on behalf of the faith”).

(0.03) (1Jo 4:6)

tn “But” supplied here to bring out the context. The conjunction is omitted in the Greek text (asyndeton).

(0.03) (1Jo 2:27)

sn The pronoun could refer to God or Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here.

(0.03) (1Jo 2:25)

tn The pronoun could refer to God or Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here.

(0.03) (1Jo 2:19)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.03) (1Pe 4:3)

tn The Greek words here all occur in the plural to describe their common practice in the past.

(0.03) (1Pe 2:2)

tn Here “And” has been supplied in the translation to show clearly the connection between vv. 1 and 2.

(0.03) (Jam 3:6)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.03) (Jam 2:1)

tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxēs) has been translated as an attributive genitive.

(0.03) (Heb 10:7)

tn Grk “behold,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org