(0.30) | (Jer 6:18) | 1 tn These words are not in the text but are implicit from the flow of the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 6:4) | 1 tn These words are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 5:14) | 3 tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Jer 5:4) | 1 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next. |
(0.30) | (Jer 5:2) | 1 tn Heb “Though they say, ‘As surely as the Lord lives.’” The idea of “swear on oath” comes from the second line. |
(0.30) | (Jer 4:16) | 1 tn The words “They are saying” are not in the text but are implicit in the connection and are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Jer 4:16) | 6 tn Heb “They have raised their voices against.” The verb here, a vav (ו) consecutive with an imperfect, continues the nuance of the preceding participle “are coming.” |
(0.30) | (Isa 65:7) | 3 tn Heb “I will measure out their pay [from the] beginning into their lap,” i.e., he will give them everything they have earned. |
(0.30) | (Isa 61:7) | 2 tn Heb “and [instead of] humiliation they will rejoice [over] their portion.” The term תַחַת (takhat, “instead of”) is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.30) | (Isa 60:17) | 2 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse). |
(0.30) | (Isa 57:11) | 3 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences. |
(0.30) | (Isa 53:9) | 1 tn Heb “one assigned his grave with criminals.” The subject of the singular is impersonal; English typically uses “they” in such constructions. |
(0.30) | (Isa 51:2) | 1 sn Although Abraham and Sarah are distant ancestors of the people the prophet is addressing, they are spoken of as the immediate parents. |
(0.30) | (Isa 47:9) | 4 sn Reference is made to incantations and amulets, both of which were important in Mesopotamian religion. They were used to ward off danger and demons. |
(0.30) | (Isa 45:14) | 5 sn Israel’s vassals are portrayed as so intimidated and awed that they treat Israel as an intermediary to God or sub-deity. |
(0.30) | (Isa 41:27) | 1 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Isa 38:20) | 3 sn Note that vv. 21-22 have been placed between vv. 6-7, where they logically belong. See 2 Kgs 20:7-8. |
(0.30) | (Isa 22:3) | 3 tn Heb “apart from [i.e., without] a bow they were captured”; cf. NAB, NRSV “without the use of a bow.” |
(0.30) | (Isa 22:2) | 2 sn Apparently they died from starvation during the siege that preceded the final conquest of the city. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:409. |
(0.30) | (Isa 19:12) | 1 tn Heb “Where are they? Where are your wise men?” The juxtaposition of the interrogative pronouns is emphatic. See HALOT 38 s.v. אֶי. |