(0.35) | (Gen 31:26) | 2 tn Heb “and you have led away my daughters like captives of a sword.” |
(0.35) | (Gen 30:2) | 2 tn Heb “who has withheld from you the fruit of the womb.” |
(0.35) | (Gen 29:19) | 1 tn Heb “Better my giving her to you than my giving her to another man.” |
(0.35) | (Gen 28:6) | 3 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.” |
(0.35) | (Gen 28:1) | 1 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.” |
(0.35) | (Gen 26:29) | 3 tn Heb “and just as we have done only good with you.” |
(0.35) | (Gen 24:42) | 1 tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.” |
(0.35) | (Gen 24:25) | 2 tn Heb The words “for you” are not in the Hebrew text, but are implied. |
(0.35) | (Gen 24:4) | 1 tn Heb “for to my country and my relatives you must go.” |
(0.35) | (Gen 23:6) | 3 tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Gen 21:22) | 1 sn God is with you. Abimelech and Phicol recognized that Abraham enjoyed special divine provision and protection. |
(0.35) | (Gen 20:13) | 2 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.” |
(0.35) | (Gen 19:12) | 3 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Gen 17:2) | 2 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic. |
(0.35) | (Gen 16:11) | 1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.” |
(0.35) | (Gen 15:15) | 2 sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death. |
(0.35) | (Gen 9:3) | 1 tn Heb “every moving thing that lives for you will be for food.” |
(0.35) | (Gen 2:17) | 4 tn Heb “dying you will die.” The imperfect verb form here has the nuance of the specific future because it is introduced with the temporal clause, “when you eat…you will die.” That certainty is underscored with the infinitive absolute, “you will surely die.” |
(0.35) | (Gen 2:17) | 2 tn The negated imperfect verb form indicates prohibition, “you must not eat.” |
(0.31) | (Rev 2:6) | 1 tn Grk “But you do have this.” The words “going for you” are supplied to complete the English idiom; other phrases like “in your favor” (NIV) or “to your credit” (NRSV) could also be supplied. |