(0.35) | (Jer 50:21) | 4 sn For the concept underlying the words translated here “completely destroy,” see the study note on Jer 25:9. |
(0.35) | (Jer 42:21) | 2 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity. |
(0.35) | (Jer 41:5) | 3 tn The words “in Jerusalem” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jer 31:38) | 5 tn The word “westward” is not in the text but is supplied in the translation to give some orientation. |
(0.35) | (Jer 31:39) | 1 tn The words “west” and “southward” are not in the text but are supplied in the translation to give some orientation. |
(0.35) | (Jer 29:26) | 1 tn Heb “in place of Jehoiada the priest.” The word “the priest” is unnecessary to the English sentence. |
(0.35) | (Jer 29:19) | 3 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.” |
(0.35) | (Jer 23:9) | 5 sn The way the Lord and his word are being treated is clarified in the verses that follow. |
(0.35) | (Jer 22:1) | 3 tn Heb “And speak there this word:” The translation is intended to eliminate an awkward and lengthy sentence. |
(0.35) | (Jer 22:1) | 1 tn The word “me” is not in the text. It is, however, implicit and is supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jer 18:18) | 3 tn Heb “For instruction will not perish from priest, nor counsel from wise man, nor word from prophet.” |
(0.35) | (Jer 17:16) | 2 tn Heb “the incurable day.” For the use of this word see the note on 17:9. |
(0.35) | (Jer 13:20) | 3 tn The word “enemy” is not in the text but is implicit. It supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jer 12:4) | 2 tn The words “How long” are not in the text. They are carried over from the first line. |
(0.35) | (Jer 10:25) | 1 tn Heb “know you.” For this use of the word “know” (יָדַע, yadaʿ) see the note on 9:3. |
(0.35) | (Jer 9:2) | 2 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts. |
(0.35) | (Jer 7:8) | 2 tn Heb “You are trusting in lying words.” See the similar phrase in v. 4 and the note there. |
(0.35) | (Jer 7:4) | 2 tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jer 6:21) | 3 tn The words “and fall to their destruction” are implicit in the metaphor and are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jer 6:9) | 2 tn The words “to me” are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |