Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1581 - 1600 of 4740 for have (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Next Last
  Discovery Box
(0.25) (Pro 14:23)

sn The noun מַחְסוֹר (makhsor, “need; thing needed; poverty”) comes from the verb “to lack; to be lacking; to decrease; to need.” A person given to idle talk rather than industrious work will have needs that go unmet.

(0.25) (Pro 14:7)

tn As the perfect form of a stative verb, יָדַעְתָּ (yadaʿta) may be understood as present or past: thus as the result “you do not come to know” or the basis “you have not known.”

(0.25) (Pro 13:5)

tn Heb “will hate.” The verb שָׂנֵא (saneʾ, “to hate”) can express a range of feelings of dislike or the implications of such. It can, then, have the connotation “to reject, spurn” (see NIDOTTE 1254 s.v.).

(0.25) (Pro 11:26)

sn The proverb refers to a merchant who holds back his grain from the free market to raise prices when there is a great need for the produce. It is assumed that merchants are supposed to have a social conscience.

(0.25) (Pro 11:9)

sn The antithetical proverb states that a righteous person can escape devastating slander through knowledge. The righteous will have sufficient knowledge and perception to see through the hypocrisy and avoid its effect.

(0.25) (Pro 11:10)

tn The text has “in the good [בְּטוֹב, betov] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.”

(0.25) (Pro 5:14)

tn The expression כִּמְעַט (kimʿat) is “like a little.” It means “almost,” and is used of unrealized action (BDB 590 s.v. 2). Cf. NCV “I came close to”; NLT “I have come to the brink of.”

(0.25) (Pro 2:4)

tn The verb בָּקַשׁ (baqash) means “to search for; to seek; to investigate” (BDB 134 s.v.). This calls for the same diligence one would have in looking for silver.

(0.25) (Pro 1:19)

sn The verb followed by the cognate noun usually means seeking gain in an unjust way (1 Sam 8:3), or for selfish purposes (Gen 37:26), or gaining by violence. The word may have the sense of covetousness.

(0.25) (Psa 141:5)

sn May my head not refuse choice oil. The psalmist compares the constructive criticism of the godly (see the previous line) to having refreshing olive oil poured over one’s head.

(0.25) (Psa 139:15)

tc The Hebrew term אֲשֶׁר (ʾasher, “which”) should probably be emended to כֲּאַשֶׁר (kaʾasher, “when”). The כ (kaf) may have been lost by haplography (note the kaf at the end of the preceding form).

(0.25) (Psa 138:2)

tc The MT reads, “for you have made great over all your name your word.” If retained, this must mean that God’s mighty intervention, in fulfillment of his word of promise, surpassed anything he had done prior to this. However, the statement is odd and several emendations have been proposed. Some read, “for you have exalted over everything your name and your word,” while others suggest, “for you have exalted over all the heavens your name and your word.” The translation assumes an emendation of “your name” to “your heavens” (a construction that appears in Pss 8:3 and 144:5). The point is that God has been faithful to his promise and the reliability of that promise is apparent to all. For a fuller discussion of these options, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 244.

(0.25) (Psa 125:3)

tn Heb “so that the godly might not stretch out their hands in wrongdoing.” A wicked king who sets a sinful example can have an adverse moral and ethical effect on the people he rules.

(0.25) (Psa 119:118)

tn The Hebrew verb סָלָה (salah, “to disdain”) occurs only here and in Lam 1:15. Cognate usage in Aramaic and Akkadian, as well as Lam 1:15, suggest it may have a concrete nuance of “to throw away.”

(0.25) (Psa 119:96)

tn Heb “to every perfection I have seen an end, your command is very wide.” God’s law is beyond full comprehension, which is why the psalmist continually studies it (vv. 95, 97).

(0.25) (Psa 119:73)

tn Heb “made me and established me.” The two verbs also appear together in Deut 32:6, where God, compared to a father, is said to have “made and established” Israel.

(0.25) (Psa 106:43)

tn Heb “but they rebelled in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“they would have a rebellious attitude”).

(0.25) (Psa 105:40)

tn Heb “he [i.e., his people] asked.” The singular form should probably be emended to a plural שָׁאֲלוּ (shaʾalu, “they asked”), the ו (vav) having fallen off by haplography (note the vav at the beginning of the following form).

(0.25) (Psa 102:15)

tn Heb “will fear the name of the Lord.” To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).

(0.25) (Psa 102:13)

tn The imperfect verbal forms are understood as expressing the psalmist’s confidence in God’s intervention. Another option is to take them as expressing the psalmist’s request or wish, “You, rise up and have compassion!”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org