(0.28) | (Heb 2:2) | 1 sn The message spoken through angels refers to the OT law, which according to Jewish tradition was mediated to Moses through angels (cf. Deut 33:2; Ps 68:17-18; Acts 7:38, 53; Gal 3:19; and Jub. 1:27, 29; Josephus, Ant. 15.5.3 [15.136]). |
(0.28) | (Act 27:24) | 4 sn The safety of all who are sailing with you. In a sense, Paul’s presence protects them all. For Luke, it serves as a picture of what the gospel does through Christ and through the one who brings the message. |
(0.28) | (Hab 2:11) | 1 sn The house mentioned in vv. 9-10 represents the Babylonian empire, which became great through imperialism. Here the materials of this “house” (the stones in the walls, the wooden rafters) are personified as witnesses who testify that the occupants have built the house through wealth stolen from others. |
(0.28) | (Jon 1:17) | 1 sn Beginning with 1:17, the verse numbers through 2:10 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:17 ET = 2:1 HT, 2:1 ET = 2:2 HT, etc., through 2:10 ET = 2:11 HT. |
(0.28) | (Isa 45:7) | 3 sn This verse affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus). |
(0.28) | (Sos 5:4) | 2 tn Heb “sent his hand through.” Most scholars suggest that it denotes “to send through,” that is, “to thrust through” or “to extend through.” For example, BDB 1018 s.v. שָׁלַח 3.a proposes that מִן plus שָׁלַח (shalakh plus min) means “to stretch out (his hand) from the outside, inward.” He was attempting to open the door from the outside by extending his hand inside the door through some kind of latch-opening: “he put in his hand by the opening of the door” (KJV), “he extended his hand through the opening” (NASB), “he thrust his hand through the latch-opening” (NIV). Others, however, suggest that the construction מִן plus שָׁלַח denotes “to withdraw from” (e.g., 1 Kgs 13:4). The preposition מִן is taken to mean, not “through,” but “away from.” Thus, he was withdrawing his hand from the latch-opening, that is, he had given up and was leaving. This approach is adopted by NJPS: “My beloved took his hand off the latch.” His departure is clearly stated in 5:6, “I opened [the door] for my beloved, but my beloved had already turned and gone away; my heart sank at his departure!” (see study notes below on 5:6). |
(0.28) | (2Ch 33:6) | 1 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASB “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his children in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67. |
(0.28) | (1Ki 16:34) | 5 sn Warned through Joshua son of Nun. For the background to this statement, see Josh 6:26, where Joshua pronounces a curse on the one who dares to rebuild Jericho. Here that curse is viewed as a prophecy spoken by God through Joshua. |
(0.28) | (Num 31:23) | 1 sn Purification by fire is unique to this event. Making these metallic objects “pass through the fire” was not only a way of purifying (burning off impurities), but it seems to be a dedicatory rite as well to the Lord and his people. The aspect of passing through the fire is one used by these pagans for child sacrifice. |
(0.28) | (Num 31:20) | 1 sn These verses are a reminder that taking a life, even if justified through holy war, still separates one from the holiness of God. It is part of the violation of the fallen world, and only through the ritual of purification can one be once again made fit for the presence of the Lord. |
(0.28) | (Num 20:1) | 3 sn The text does not indicate here what year this was, but from comparing the other passages about the itinerary, this is probably the end of the wanderings, the fortieth year, for Aaron died some forty years after the exodus. So in that year the people come through the wilderness of Zin and prepare for a journey through the Moabite plains. |
(0.28) | (Exo 25:4) | 5 sn Goat’s hair was spun into yarn (35:26) and used to make the material for the first tent over the dwelling. It is ideal for tenting, since it is loosely woven and allows breezes to pass through, but with rain the fibers expand and prevent water from seeping through. |
(0.28) | (Jer 23:25) | 2 sn To have had a dream was not an illegitimate means of receiving divine revelation. God had revealed himself in the past to his servants through dreams (e.g., Jacob [Gen 31:10-11] and Joseph [Gen 37:6, 7, 9]), and God promised to reveal himself through dreams (Num 12:6; Joel 2:28 [3:1 HT]). What was illegitimate was to use the dream to lead people away from the Lord (Deut 13:1-5 [13:2-6 HT]). That was what the prophets were doing through their dreams, which were “lies” and “the delusions of their own minds.” Through them they were making people forget who the Lord really was, which was just like what their ancestors had done through worshiping Baal. |
(0.26) | (Heb 10:20) | 2 sn Through his flesh. In a bold shift the writer changes from a spatial phrase (Christ opened the way through the curtain into the inner sanctuary) to an instrumental phrase (he did this through [by means of] his flesh in his sacrifice of himself), associating the two in an allusion to the splitting of the curtain in the temple from top to bottom (Matt 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45). Just as the curtain was split, so Christ’s body was broken for us, to give us access into God’s presence. |
(0.25) | (1Pe 1:21) | 1 tn Grk “who through him [are] trusting,” describing the “you” of v. 20. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.25) | (Col 1:21) | 3 tn The dative ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς (en tois ergois tois ponērois) is taken as means, indicating the avenue through which hostility in the mind is revealed and made known. |
(0.25) | (Eph 4:11) | 1 tn The emphasis on Christ is continued through the use of the intensive pronoun, αὐτός (autos), and is rendered in English as “he himself” as this seems to lay emphasis on the “he.” |
(0.25) | (Gal 5:4) | 2 tn Or “estranged”; BDAG 526 s.v. καταργέω 4 states, “Of those who aspire to righteousness through the law κ. ἀπὸ Χριστοῦ be estranged from Christ Gal 5:4.” |
(0.25) | (Rom 9:7) | 1 tn Grk “be called.” The emphasis here is upon God’s divine sovereignty in choosing Isaac as the child through whom Abraham’s lineage would be counted as opposed to Ishmael. |
(0.25) | (Act 21:4) | 4 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go. |