Texts Notes Verse List Exact Search
Results 141 - 160 of 846 for sin (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next Last
  Discovery Box
(0.47) (Lev 26:18)

tn Heb “I will add to discipline you seven [times] on your sins.”

(0.47) (Lev 16:25)

tn Heb “And the fat of the sin offering he is to offer up.”

(0.47) (Lev 16:3)

sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

(0.47) (Lev 15:15)

sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

(0.47) (Lev 14:13)

sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

(0.47) (Lev 12:6)

sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

(0.47) (Lev 7:7)

tn Heb “like the sin offering like the guilt offering, one law to them.”

(0.47) (Lev 6:3)

tn Heb “on one from all which the man shall do to sin in them.”

(0.46) (Psa 130:8)

tn Or “all the consequences of their sins.” The Hebrew noun עָוֹן (ʿavon) can refer to sin, the guilt sin produces, or the consequences of sin. Only here is the noun collocated with the verb פָּדָה (padah, “to redeem; to deliver”). The psalmist may refer to deliverance from the national consequences of sin or forgiveness per se (v. 4). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 192.

(0.46) (Gen 20:9)

tn Heb “How did I sin against you that you have brought on me and on my kingdom a great sin?” The expression “great sin” refers to adultery. For discussion of the cultural background of the passage, see J. J. Rabinowitz, “The Great Sin in Ancient Egyptian Marriage Contracts,” JNES 18 (1959): 73, and W. L. Moran, “The Scandal of the ‘Great Sin’ at Ugarit,” JNES 18 (1959): 280-81.

(0.44) (Lam 3:39)

tn Heb “concerning his punishment.” The noun חֵטְא (khetʾ) has a broad range of meanings: (1) “sin,” (2) “guilt of sin” and (3) “punishment for sin,” which fits the context of calamity as discipline and punishment for sin (e.g., Lev 19:17; 20:20; 22:9; 24:15; Num 9:13; 18:22, 32; Isa 53:12; Ezek 23:49). The metonymical (cause-effect) relation between sin and punishment is clear in the expressions חֵטְא מִשְׁפַט־מָוֶת (khetʾ mishpat mavet, “sin deserving death penalty,” Deut 21:22) and חֵטְא מָוֶת (khetʾ mavet, “sin unto death,” Deut 22:26). The point of this verse is that the punishment of sin can sometimes lead to death; therefore, anyone who is being punished by God for his sins, and yet lives, has little to complain about.

(0.42) (Heb 9:28)

tn Grk “without sin,” but in context this does not refer to Christ’s sinlessness (as in Heb 4:15) but to the fact that sin is already dealt with by his first coming.

(0.42) (Eph 2:10)

sn So that we may do them. Before the devil began to control our walk in sin and among sinful people, God had already planned good works for us to do.

(0.42) (Act 3:26)

tn For the translation of plural πονηρία (ponēria) as “iniquities,” see G. Harder, TDNT 6:565. The plural is important, since for Luke turning to Jesus means turning away from sins, not just the sin of rejecting Jesus.

(0.42) (Joh 8:34)

tn Or “who commits.” This could simply be translated, “everyone who sins,” but the Greek is more emphatic, using the participle ποιῶν (poiōn) in a construction with πᾶς (pas), a typical Johannine construction. Here repeated, continuous action is in view. The one whose lifestyle is characterized by repeated, continuous sin is a slave to sin. That one is not free; sin has enslaved him. To break free from this bondage requires outside (divine) intervention. Although the statement is true at the general level (the person who continually practices a lifestyle of sin is enslaved to sin) the particular sin of the Jewish authorities, repeatedly emphasized in the Fourth Gospel, is the sin of unbelief. The present tense in this instance looks at the continuing refusal on the part of the Jewish leaders to acknowledge who Jesus is, in spite of mounting evidence.

(0.42) (Lam 3:42)

tn The Heb emphasizes the pronoun “We—we have sinned….” Given the contrast with the following, it means, “For our part, we have sinned….” A poetic reading in English would place vocal emphasis on “we” followed by a short pause.

(0.42) (Isa 31:7)

tn Heb “their idols of silver and their idols of gold which your hands made for yourselves [in] sin.” חָטָא (khataʾ, “sin”) is understood as an adverbial accusative of manner. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:573, n. 4.

(0.42) (Isa 22:14)

tn Heb “Certainly this sin will not be atoned for until you die.” This does not imply that their death will bring atonement; rather it emphasizes that their sin is unpardonable. The statement has the form of an oath.

(0.42) (Pro 30:20)

sn This is the amazing part of the observation. It is one thing to sin, for everyone sins, but to dismiss the act of adultery so easily, as if it were no more significant than a meal, is incredibly brazen.

(0.42) (Pro 8:36)

tn Heb “the one sinning [against] me.” The verb חָטָא (khataʾ, “to sin, to err”) forms a contrast with “find” in the previous verse, and so has its basic meaning of “failing to find, miss.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org