Texts Notes Verse List Exact Search
Results 141 - 160 of 1206 for rather (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Pro 12:20)

tc Rather than the MT’s מִרְמָה (mirmah, “deceit”), the BHS editors suggest מֹרָה (morah, “bitterness, sorrow”) as a contrast to joy in the second half.

(0.37) (Pro 2:20)

tn In the light of the parallelism, the noun “righteous” (צַדִּיקִים, tsaddiqim) functions as a genitive of possession rather than an attributive genitive.

(0.37) (Pro 1:9)

tn Cf. KJV, ASV “chains”; NIV “a chain”; but this English term could suggest a prisoner’s chain to the modern reader rather than adornment.

(0.37) (Psa 68:19)

tn It is possible to take this phrase with what precedes (“The Lord deserves praise day after day”) rather than with what follows.

(0.37) (Psa 56:1)

tn According to BDB 983 s.v. II שָׁאַף, the verb is derived from שָׁאַף (shaʾaf, “to trample, crush”) rather than the homonymic verb “pant after.”

(0.37) (Psa 2:1)

tn The question is rhetorical. Rather than seeking information, the psalmist expresses his outrage that the nations would have the audacity to rebel against God and his chosen king.

(0.37) (Job 39:14)

tn The meaning may have the connotation of “lays; places,” rather than simply abandoning (see M. Dahood, “The Root ʿzb II in Job,” JBL 78 [1959]: 307f.).

(0.37) (Job 39:7)

sn The animal is happier in open countryside than in a busy town, and on its own rather than being driven by a herdsman.

(0.37) (Job 36:21)

tn Normally “tested” would be the translation for the Niphal of בָּחַר (bakhar). Although the Qal is employed here, the context favors “tested” rather than “chose.”

(0.37) (Job 28:19)

tn Or “Ethiopia.” In ancient times this referred to the region of the upper Nile, rather than modern Ethiopia (formerly known as Abyssinia).

(0.37) (Job 25:4)

sn Bildad here does not come up with new expressions; rather, he simply uses what Eliphaz had said (see Job 4:17-19 and 15:14-16).

(0.37) (Job 15:2)

tn The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind.

(0.37) (Job 11:11)

tn E. Dhorme (Job, 162) reads the prepositional phrase “to him” rather than the negative; he translates the line as “he sees iniquity and observes it closely.”

(0.37) (Job 9:23)

sn The point of these verses is to show—rather boldly—that God does not distinguish between the innocent and the guilty.

(0.37) (Job 6:5)

tn Rather than grass or hay, this is mixed grain fodder prepared for domesticated animals (cf. also Akkadian ballu; CAD B 63-64).

(0.37) (Job 1:1)

tn The Hebrew construction is literally “a man was,” using אִישׁ הָיָה (ʾish hayah) rather than a preterite first. This simply begins the narrative.

(0.37) (Neh 12:46)

tn Heb “heads.” The translation reads with the Qere the plural רֹאשֵׁי (roʾshe, “heads”) rather than the Kethib singular רֹאשׁ (roʾsh, “head”) of the MT.

(0.37) (Neh 12:31)

tc The translation reads וְהָאַחַת הֹלֶכֶת (vehaʾakhat holekhet, “and one was proceeding”) rather than the MT reading וְתַהֲלֻכֹת (vetahalukhot, “and processions”).

(0.37) (Neh 12:20)

tc The present translation reads סַלּוּ (sallu, cf. NAB, NIV, NCV, NLT “Sallu”) rather than the MT reading סַלַּי (sallai, cf. KJV, NASB, NRSV, CEV “Sallai”) . Cf. v. 7.

(0.37) (Neh 12:14)

tc The present translation reads with the LXX לְמַלּוּךְ (lemallukh) rather than לִמְלוּכִי (limlukhi) of the Kethib (by dittography) or לִמְלִיכוּ (limlikhu) of the Qere.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org