(0.44) | (Deu 32:15) | 2 tc The LXX reads the third person masculine singular (“he”) for the MT second person masculine singular (“you”), but such alterations are unnecessary in Hebrew poetic texts where subjects fluctuate frequently and without warning. |
(0.44) | (Deu 32:5) | 1 tc The third person masculine singular שָׁחַת (shakhat) is rendered as third person masculine plural by Smr, a reading supported by the plural suffix on מוּם (mum, “defect”) as well as the plural of בֵּן (ben, “sons”). |
(0.44) | (Deu 28:20) | 3 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text. |
(0.44) | (Deu 16:17) | 1 tn Heb “a man must give according to the gift of his hand.” This has been translated as second person for stylistic reasons, in keeping with the second half of the verse, which is second person rather than third. |
(0.44) | (Deu 4:37) | 2 tc The LXX, Smr, Syriac, Targum, and Vulgate read a third person masculine plural suffix for the MT’s third person masculine singular, “his descendants.” Cf. Deut 10:15. Quite likely the MT should be emended in this instance. |
(0.44) | (Num 15:31) | 5 sn The point is that the person’s iniquity remains with him—he must pay for his sin. The judgment of God in such a case is both appropriate and unavoidable. |
(0.44) | (Exo 1:5) | 1 tn The word נֶפֶשׁ (nefesh) is often translated “soul.” But the word refers to the whole person, the body with the soul, and so “life” or “person” is frequently a better translation. |
(0.44) | (Gen 39:4) | 1 sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature. |
(0.44) | (Rev 18:14) | 5 tn Verse 14 is set in parentheses because in it the city, Babylon, is addressed directly in second person. |
(0.44) | (1Pe 1:11) | 2 tn Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment. |
(0.44) | (1Pe 1:11) | 2 sn The OT prophets wondered about the person and the surrounding circumstances (time) through which God would fulfill his promised salvation. |
(0.44) | (Jam 5:16) | 1 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.” |
(0.44) | (Jam 2:6) | 1 tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3. |
(0.44) | (2Co 1:19) | 1 sn Silvanus is usually considered to be the same person as Silas (L&N 93.340). |
(0.44) | (1Co 10:13) | 2 tn Grk “God is faithful who.” The relative pronoun was changed to a personal pronoun in the translation for clarity. |
(0.44) | (1Co 4:1) | 1 tn Here ἄνθρωπος (anthrōpos) is both indefinite and general, “one”; “a person” (BDAG 81 s.v. 4.a.γ). |
(0.44) | (Act 15:16) | 2 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this. |
(0.44) | (Act 9:17) | 4 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit. |
(0.44) | (Joh 5:41) | 2 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status). |
(0.44) | (Joh 5:44) | 1 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status). |