(0.35) | (Luk 23:44) | 1 tn Grk “And it was.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Luk 19:22) | 1 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 19:19) | 2 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 19:17) | 1 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 16:26) | 2 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now. |
(0.35) | (Luk 13:2) | 1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Luk 10:8) | 2 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12. |
(0.35) | (Luk 7:29) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author. |
(0.35) | (Luk 5:17) | 4 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel. |
(0.35) | (Luk 1:21) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Luk 1:10) | 1 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative. |
(0.35) | (Mar 12:12) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author. |
(0.35) | (Mar 7:17) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Mar 7:1) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Mar 6:44) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical remark by the author. |
(0.35) | (Mar 5:25) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Mar 6:1) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Mar 6:14) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Mar 4:37) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.35) | (Mar 3:13) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |