(0.38) | (Job 12:7) | 1 sn As J. E. Hartley (Job [NICOT], 216) observes, in this section Job argues that respected tradition “must not be accepted uncritically.” |
(0.38) | (Job 9:33) | 3 tn The jussive in conditional sentences retains its voluntative sense: let something be so, and this must happen as a consequence (see GKC 323 §109.i). |
(0.38) | (Job 7:12) | 2 tn The imperfect verb here receives the classification of obligatory imperfect. Job wonders if he is such a threat to God that God must do this. |
(0.38) | (Job 7:13) | 2 tn The verb literally means “say,” but here the connotation must be “think” or “say to oneself”—“when I think my bed….” |
(0.38) | (Job 6:10) | 2 tn In the apodosis of conditional clauses (which must be supplied from the context preceding), the cohortative expresses the consequence (see GKC 320 §108.d). |
(0.38) | (Job 3:16) | 5 tn The word עֹלְלִים (ʿolelim) normally refers to “nurslings.” Here it must refer to infants in general since it refers to a stillborn child. |
(0.38) | (1Ki 20:34) | 2 tn Heb “streets,” but this must refer to streets set up with stalls for merchants to sell their goods. See HALOT 299 s.v. חוּץ. |
(0.38) | (1Ki 9:22) | 1 sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16. |
(0.38) | (1Sa 20:5) | 1 tn Heb “and I must surely sit with the king to eat.” The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis. |
(0.38) | (Rut 3:7) | 3 sn Ruth must have waited until Boaz fell asleep, for he does not notice when she uncovers his legs and lies down beside him. |
(0.38) | (Jdg 21:5) | 1 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’” |
(0.38) | (Jos 17:18) | 1 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. 15. |
(0.38) | (Jos 17:16) | 1 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. 15. |
(0.38) | (Jos 1:8) | 1 sn This law scroll must not leave your lips. The ancient practice of reading aloud to oneself as an aid to memorization is in view here. |
(0.38) | (Deu 13:9) | 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”). |
(0.38) | (Deu 10:2) | 1 sn The same words. The care with which the replacement copy must be made underscores the importance of verbal precision in relaying the Lord’s commandments. |
(0.38) | (Deu 7:18) | 1 tn Heb “recalling, you must recall.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis. Cf. KJV, ASV “shalt well remember.” |
(0.38) | (Deu 5:16) | 1 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children. |
(0.38) | (Num 30:9) | 1 tn The Hebrew text says her vow “shall stand against her.” In other words, she must fulfill, or bear the consequences of, whatever she vowed. |
(0.38) | (Num 28:9) | 1 tn The words “you must offer” are not in the Hebrew text, but are implied. They have been supplied in the translation to make a complete English sentence. |