(0.15) | (Gen 9:27) | 1 sn There is a wordplay (paronomasia) on the name Japheth. The verb יַפְתְּ (yaft, “may he enlarge”) sounds like the name יֶפֶת (yefet, “Japheth”). The name itself suggested the idea. The blessing for Japheth extends beyond the son to the descendants. Their numbers and their territories will be enlarged, so much so that they will share in Shem’s territories. Again, in this oracle, Noah is looking beyond his immediate family to future generations. For a helpful study of this passage and the next chapter, see T. O. Figart, A Biblical Perspective on the Race Problem, 55-58. |
(0.14) | (Jer 7:26) | 1 tn Or “But your predecessors…”; Heb “But they…” There is a confusing interchange in the pronouns in vv. 25-26 which has led to some leveling in the ancient versions and the modern English versions. What is involved here are four levels of referents, the “you” of the present generation (vv. 21-22a), the ancestors who were delivered from Egypt (i.e., the “they” of vv. 22b-24), the “you” of v. 25 that involves all the Israelites from the Exodus to the time of speaking, and the “they” of v. 26 that cannot be the ancestors of vv. 22-24 (since they cannot be more wicked than themselves) but must be an indefinite entity that is a part of the “you” of v. 25, i.e., the more immediate ancestors of the present generation. If this is kept in mind, there is no need to level the pronouns to “they” and “them” or to “you” and “your” as some of the ancient versions and modern English versions have done. |
(0.14) | (Ecc 1:11) | 1 tn Heb “There is no remembrance of former things.” The term רִאשֹׁנִים (riʾshonim, “former things”) is the masculine plural form of the adjective רִאשׁוֹן (riʾshon, “former, first, chief”; BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן). When used in a temporal sense, the singular denotes “former” in time (BDB 911 s.v. 1.a) or “first” in time (BDB 911 s.v. 2.a). The plural form is only used to denote “former” in time: “former persons,” i.e., ancestors, men of old (e.g., Lev 26:45; Deut 19:14; Job 18:20; Isa 61:4; Ps 79:8; Sirach 4:16) or “former things,” i.e., past events (e.g., Isa 41:22; 42:9; 43:9, 18; 46:9; 48:3). See BDB 911 s.v. 1.a, which suggests that this usage refers to “former persons.” This approach is adopted by several translations: “men of old” (NEB, NAB, NIV, Moffatt), “people of long ago” (NRSV), “earlier ones” (NJPS), and “former generations” (ASV). On the other hand, this Hebrew phrase may be nuanced “former things” or “earlier things” (HALOT 1168 s.v. רִאשׁוֹן). This is adopted by some translations: “former things” (KJV, RSV) and “earlier things” (NASB). Although future generations are mentioned in 1:11, what they will not remember is the past events. The context of 1:3-11 focuses on human achievement, that is, former things. |
(0.14) | (Psa 49:11) | 1 tc Heb “their inward part [is] their houses [are] permanent, their dwelling places for a generation and a generation.” If one follows the MT, then קֶרֶב (qerev, “inward part”) must refer to the seat of these people’s thoughts (for other examples of this use of the term, see BDB 899 s.v., though BDB prefers an emendation in this passage). In this case all three lines of v. 11 expose these people’s arrogant assumption that they will last forever, which then stands in sharp contrast to reality as summarized in v. 12. In this case one might translate the first two lines, “they think that their houses are permanent and that their dwelling places will last forever” (cf. NASB). Following the lead of several ancient versions, the present translation assumes an emendation of קִרְבָּם (qirbam, “their inward part”) to קְבָרִים (qevarim, “graves”). This assumes that the letters ב (bet) and ר (resh) were accidentally transposed in the MT. In this case the first two lines support the point made in v. 10, while the third line of v. 11 stands in contrast to v. 12. The phrase בֵּית עוֹלָם (bet ʿolam, “permanent house”) is used of a tomb in Eccl 12:5 (as well as in Phoenician tomb inscriptions, see DNWSI 1:160 for a list of texts) and מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling place”) refers to a tomb in Isa 22:16. Cf. NEB, NIV, NRSV. |
(0.13) | (1Jo 4:3) | 3 tc A number of variants are generated from the simple τὸν ᾿Ιησοῦν (ton Iēsoun, “Jesus”), some of which turn the expression into an explicit object-complement construction. ᾿Ιησοῦν κύριον (Iēsoun kurion, “Jesus as Lord”) is found in א, ᾿Ιησοῦν Χριστόν (Iēsoun Christon, “Jesus as Christ”) is read by 5 (442 1175) 1243 1735 2492 M, τὸν Χριστόν (“the Christ”) is the reading of 1846, τὸν Χριστὸν ᾿Ιησοῦν (“Christ Jesus” or “Jesus as the Christ”) is the wording of 307, and ᾿Ιησοῦν without the article is found in 1881 2464. But τὸν ᾿Ιησοῦν is well supported by A B Ψ 33 81 436 1611 1739 1852 2344, and internally best explains the rise of the others. It is thus preferred on both external and internal grounds. |
(0.13) | (1Pe 3:19) | 2 sn And preached to the spirits in prison. The meaning of this preaching and the spirits to whom he preached are much debated. It is commonly understood to be: (1) Christ’s announcement of his victory over evil to the fallen angels who await judgment for their role in leading the Noahic generation into sin; this proclamation occurred sometime between Christ’s death and ascension; or (2) Christ’s preaching of repentance through Noah to the unrighteous humans, now dead and confined in hell, who lived in the days of Noah. The latter is preferred because of the temporal indications in v. 20a and the wider argument of the book. These verses encourage Christians to stand for righteousness and try to influence their contemporaries for the gospel in spite of the suffering that may come to them. All who identify with them and their Savior will be saved from the coming judgment, just as in Noah’s day. |
(0.13) | (Heb 10:34) | 1 tc Most witnesses, including some significant ones (א D2 1881 M), read δεσμοῖς μου (desmois mou, “my imprisonment”) here, a reading that is probably due to the widespread belief in the early Christian centuries that Paul was the author of Hebrews (cf. Phil 1:7; Col 4:18). It may have been generated by the reading δεσμοῖς without the μου (so P46 Ψ 104), the force of which is so ambiguous (lit., “you shared the sufferings with the bonds”) as to be virtually nonsensical. Most likely, δεσμοῖς resulted when a scribe made an error in copying δεσμίοις (desmiois), a reading which makes excellent sense (“[of] those in prison”) and is strongly supported by early and significant witnesses of the Alexandrian and Western text-forms (A D* H 6 33 81 1739 lat sy co). Thus, δεσμίοις best explains the rise of the other readings on both internal and external grounds and is strongly preferred. |
(0.13) | (Col 2:2) | 4 tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou theou, Christou, “of God, [namely,] Christ”; so P46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 365 945 1505). Several witnesses, especially later Byzantines, read “of the God and Father, and of Christ” (D2 K L 075 [0208 0278] M). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic. |
(0.13) | (Luk 3:33) | 1 tc The number and order of the first few names in this verse varies greatly in the mss. The variants which are most likely to be authentic based upon external evidence are Amminadab, Aram (A D 33 565 [1424] pm lat); Amminadab, Aram, Joram (K Δ Ψ 700 2542 pm); Adam, Admin, Arni (P4vid א* 1241 sa); and Amminadab, Admin, Arni (א2 L X [Γ] ƒ13). Deciding between these variants is quite difficult. The reading “Amminadab, Aram” is the strongest externally since it is represented by Alexandrian, Western, and Byzantine witnesses, although it is significantly weaker internally because it disrupts the artistic balance of the number of generations and their groups that three names would preserve (see TCGNT 113, fn. 1 for discussion). In this case, the subtle intrinsic arguments that would most likely be overlooked by scribes argues for the reading “Amminadab, Admin, Arni,” although a decision is quite difficult because of the lack of strong external support. |
(0.13) | (Mal 4:6) | 1 tn Heb “he will turn the heart[s] of [the] fathers to [the] sons, and the heart[s] of [the] sons to their fathers.” This may mean that the messenger will encourage reconciliation of conflicts within Jewish families in the postexilic community (see Mal 2:10; this interpretation is followed by most English versions). Another option is to translate, “he will turn the hearts of the fathers together with those of the children [to me], and the hearts of the children together with those of their fathers [to me].” In this case the prophet encourages both the younger and older generations of sinful society to repent and return to the Lord (cf. Mal 3:7). This option is preferred in the present translation; see Beth Glazier-McDonald, Malachi (SBLDS), 256. |
(0.13) | (2Sa 1:18) | 1 tn Heb “be taught the bow.” The reference to “the bow” is very difficult here. Some interpreters (e.g., S. R. Driver, P. K. McCarter, Jr.) suggest deleting the word from the text (cf. NAB, TEV), but there does not seem to be sufficient evidence for doing so. Others (cf. KJV) understand the reference to be elliptical, meaning “the use of the bow.” The verse would then imply that with the deaths of Saul and Jonathan having occurred, a period of trying warfare is about to begin, requiring adequate preparation for war on the part of the younger generation. Various other views may also be found in the secondary literature. However, it seems best to understand the word here to be a reference to the name of a song (i.e., “The Bow”), most likely the poem that follows in vv. 19-27 (cf. ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT); NIV “this lament of the bow.” |
(0.13) | (Num 25:1) | 1 sn Chapter 25 tells of Israel’s sins on the steppes of Moab, and God’s punishment. In the overall plan of the book, here we have another possible threat to God’s program, although here it comes from within the camp (Balaam was the threat from without). If the Moabites could not defeat them one way, they would try another. The chapter has three parts: fornication (vv. 1-3), God’s punishment (vv. 4-9), and aftermath (vv. 10-18). See further G. E. Mendenhall, The Tenth Generation, 105-21; and S. C. Reif, “What Enraged Phinehas? A Study of Numbers 25:8, ” JBL 90 (1971): 200-206. |
(0.13) | (Num 9:15) | 4 sn The explanation and identification of this cloud has been a subject of much debate. Some commentators have concluded that it was identical with the cloud that led the Israelites away from Egypt and through the sea, but others have made a more compelling case that this is a different phenomenon (see ZPEB 4:796). A number of modern scholars see the description as a retrojection from later, perhaps Solomonic times (see G. H. Davies, IDB 3:817). Others have tried to connect it with Ugaritic terminology, but unconvincingly (see T. W. Mann, “The Pillar of Cloud in the Reed Sea Narrative,” JBL 90 [1971]: 15-30; G. E. Mendenhall, The Tenth Generation, 32-66, 209-13; and R. Good, “Cloud Messengers?” UF 10 [1978]: 436-37). |
(0.13) | (Num 3:1) | 2 tn The construction is וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת (ve’elleh toledot), which was traditionally translated “now these are the generations,” much as it was translated throughout the book of Genesis. The noun can refer to records, stories, genealogies, names, and accounts of people. Here it is the recorded genealogical list with assigned posts included. Like Genesis, it is a heading of a section, and not a colophon as some have suggested. It is here similar to Exodus: “these are the names of.” R. K. Harrison, Numbers (WEC), 62, insists that it is a colophon and should end chapter 2, but if that is followed in the Pentateuch, it creates difficulty throughout the narratives. See the discussion by A. P. Ross, Creation and Blessing, 69-74. |
(0.13) | (Gen 26:33) | 2 sn The name Beer Sheba (בְּאֵר שָׁבַע, beʾer shavaʿ) means “well of an oath” or “well of seven.” According to Gen 21:31 Abraham gave Beer Sheba its name when he made a treaty with the Philistines. Because of the parallels between this earlier story and the account in 26:26-33, some scholars see chaps. 21 and 26 as two versions (or doublets) of one original story. However, if one takes the text as it stands, it appears that Isaac made a later treaty agreement with the people of the land that was similar to his father’s. Abraham dug a well at the site and named the place Beer Sheba; Isaac dug another well there and named the well Shibah. Later generations then associated the name Beer Sheba with Isaac, even though Abraham gave the place its name at an earlier time. |
(0.13) | (Gen 2:4) | 1 tn The Hebrew phrase אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (ʾelleh toledot) is traditionally translated as “these are the generations of” because the noun was derived from the verb “beget.” Its usage, however, shows that it introduces more than genealogies; it begins a narrative that traces what became of the entity or individual mentioned in the heading. In fact, a good paraphrase of this heading would be: “This is what became of the heavens and the earth,” for what follows is not another account of creation but a tracing of events from creation through the fall and judgment (the section extends from 2:4 through 4:26). See M. H. Woudstra, “The Toledot of the Book of Genesis and Their Redemptive-Historical Significance,” CTJ 5 (1970): 184-89. |
(0.10) | (Joh 21:11) | 2 sn Here the author makes two further points about the catch of fish: (1) there were 153 large fish in the net, and (2) even with so many, the net was not torn. Many symbolic interpretations have been proposed for both points (unity, especially, in the case of the second), but the reader is given no explicit clarification in the text itself. It seems better not to speculate here, but to see these details as indicative of an eyewitness account. Both are the sort of thing that would remain in the mind of a person who had witnessed them firsthand. For a summary of the symbolic interpretations proposed for the number of fish in the net, see R. E. Brown (John [AB], 2:1074-75), where a number are discussed at length. Perhaps the reader is simply to understand this as the abundance which results from obedience to Jesus, much as with the amount of wine generated in the water jars in Cana at the beginning of Jesus’ public ministry (2:6). |
(0.10) | (Joh 14:28) | 3 sn Jesus’ statement the Father is greater than I am has caused much christological and trinitarian debate. Although the Arians appealed to this text to justify their subordinationist Christology, it seems evident that by the fact Jesus compares himself to the Father, his divine nature is taken for granted. There have been two orthodox interpretations: (1) The Son is eternally generated while the Father is not: Origen, Tertullian, Athanasius, Hilary, etc. (2) As man the incarnate Son was less than the Father: Cyril of Alexandria, Ambrose, Augustine. In the context of the Fourth Gospel the second explanation seems more plausible. But why should the disciples have rejoiced? Because Jesus was on the way to the Father who would glorify him (cf. 17:4-5); his departure now signifies that the work the Father has given him is completed (cf. 19:30). Now Jesus will be glorified with that glory that he had with the Father before the world was (cf. 17:5). This should be a cause of rejoicing to the disciples because when Jesus is glorified he will glorify his disciples as well (17:22). |
(0.10) | (Exo 17:7) | 1 sn The name Massah (מַסָּה, massah) means “Proving”; it is derived from the verb “test, prove, try.” And the name Meribah (מְרִיבָה, merivah) means “Strife”; it is related to the verb “to strive, quarrel, contend.” The choice of these names for the place would serve to remind Israel for all time of this failure with God. God wanted this and all subsequent generations to know how unbelief challenges God. And yet, he gave them water. So in spite of their failure, he remained faithful to his promises. The incident became proverbial, for it is the warning in Ps 95:7-8, which is quoted in Heb 3:15: “Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness. There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.” The lesson is clear enough: to persist in this kind of unbelief could only result in the loss of divine blessing. Or, to put it another way, if they refused to believe in the power of God, they would wander powerless in the wilderness. They had every reason to believe, but they did not. (Note that this does not mean they are unbelievers, only that they would not take God at his word.) |
(0.10) | (Gen 15:6) | 5 tn The noun צְדָקָה (tsedaqah, “righteousness”) occurs with the Niphal of the same verb in Ps 106:31. Alluding to the events recorded in Numbers 25, the psalmist notes that Phinehas’ actions were “credited to him as righteousness for endless generations to come.” Phinehas acted in opposition to idolatry. So he was righteous in motive, his actions were righteous in character, and after he acted he was accorded righteous standing before God. Further the Lord rewarded Phinehas with an unconditional, eternal covenant (Num 25:12-13) as he rewards Abram with a covenant. From that contextual fact, the צְדָקָה (tsedaqah) “righteousness”) may be viewed by some as focusing on the rewardability of the behavior more than the righteous standing before God, though the two notions are related. (See R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 40.) In Phoenician and Old Aramaic inscriptions cognate nouns may be glossed as “correct, justifiable conduct” and may carry this same semantic nuance (DNWSI 2:962). HALOT seems to focus on the motive and character of righteous actions when it lists “loyalty to the community” among its glosses for צְדָקָה (HALOT, 1006). The translation takes the righteous standing to be central, though it coincides with righteous or loyal motives, righteous conduct, and being viewed as worthy of reward. |