(0.38) | (1Sa 10:2) | 1 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him. |
(0.38) | (Jdg 21:5) | 1 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’” |
(0.38) | (Jos 9:20) | 1 tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.” |
(0.38) | (Num 10:2) | 4 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them. |
(0.38) | (Num 8:24) | 1 tn Heb “this which to the Levites.” The meaning is “This is what concerns the Levites,” that is, the following rulings are for them. |
(0.38) | (Gen 10:2) | 3 sn For a discussion of various proposals concerning the descendants of Magog see E. M. Yamauchi, Foes from the Northern Frontier (SBA), 22-24. |
(0.35) | (Jer 46:2) | 2 tn Heb “Concerning Egypt: Concerning the army of Pharaoh Necho, king of Egypt, which was beside the Euphrates River at Carchemish, which Nebuchadnezzar, king of Babylon, defeated in the fourth year of Jehoiakim, son of Josiah, king of Judah.” The sentence has been broken up, restructured, and introductory words supplied in the translation to make the sentences better conform with contemporary English style. |
(0.32) | (Jon 4:10) | 2 tn The noun קִיקָיוֹן (qiqayon, “plant”) has the suffixed ending וֹן- that denotes a diminutive (see IBHS 92 §5.7b); so it can be nuanced “little plant.” The contrast between Jonah’s concern for his “little” plant (v. 10) and God’s concern about this “enormous” city (v. 11) could not be greater! Jonah’s misplaced priorities look exceedingly foolish and self-centered in comparison to God’s global concern about the fate of 120,000 pagans. |
(0.31) | (1Jo 5:9) | 1 tn This ὅτι (hoti) almost certainly introduces a causal clause, giving the reason why the “testimony of God” is greater than the “testimony of men”: “because this is God’s testimony that he has testified concerning his Son.” |
(0.31) | (1Ti 2:8) | 2 sn To pray. In this verse Paul resumes and concludes the section about prayer begun in 2:1-2. 1 Tim 2:3-7 described God’s concern for all people as the motive for such prayer. |
(0.31) | (2Co 9:2) | 2 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.” |
(0.31) | (Act 25:15) | 2 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “to convey a formal report about a judicial matter, present evidence, bring charges…ἐ. περί τινος concerning someone 25:15.” |
(0.31) | (Act 21:18) | 1 sn All the elders were there. This meeting shows how the Jerusalem church still regarded Paul and his mission with favor, but also with some concerns because of the rumors circulating about his actions. |
(0.31) | (Act 15:6) | 1 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter. |
(0.31) | (Act 7:20) | 1 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2). |
(0.31) | (Act 4:18) | 2 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling. |
(0.31) | (Luk 24:27) | 3 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing. |
(0.31) | (Luk 14:18) | 2 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude. |
(0.31) | (Luk 12:29) | 2 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original. |
(0.31) | (Luk 10:10) | 4 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom. |