Texts Notes Verse List Exact Search
Results 141 - 160 of 1244 for clear (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next Last
  Discovery Box
(0.38) (Joh 4:47)

tn The direct object of ἠρώτα (ērōta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Joh 3:19)

tn Grk “and men,” but in a generic sense, referring to people of both genders (as “everyone” in v. 20 makes clear).

(0.38) (Joh 2:5)

tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.38) (Joh 1:5)

tn Grk “and,” but the context clearly indicates a contrast, so this has been translated as an adversative use of καί (kai).

(0.38) (Luk 24:15)

tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 24:5)

sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.

(0.38) (Luk 22:13)

tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 20:8)

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

(0.38) (Luk 18:22)

tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 14:29)

tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 14:29)

tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 14:26)

tn Grk “his own soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

(0.38) (Luk 14:23)

tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 12:20)

tn Grk “your soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

(0.38) (Luk 11:51)

sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.

(0.38) (Luk 11:19)

tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 11:14)

tn The aorist verb has been translated here as ingressive, stressing the beginning of the action. The context clearly indicates an ingressive force here.

(0.38) (Luk 11:16)

tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.38) (Luk 9:46)

tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.2; 385.2.2).

(0.38) (Luk 7:39)

tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org