(0.25) | (1Pe 5:13) | 1 tn Grk “the one in Babylon,” which could refer to some individual woman (“she who is in Babylon”) since the Greek article (here “the one”) is feminine. But it is much more likely to be a veiled reference to a church (the Greek word “church” is also feminine in gender). |
(0.25) | (1Ti 1:9) | 1 sn Law. There is no definite article (“the”) with this word in Greek and so the inherent quality of the OT law as such is in view. But the OT law is still in mind, since the types of sinful people surveyed in vv. 9b-11a follow the general outline of sins prohibited in the Decalogue. |
(0.25) | (1Th 4:16) | 1 tn Neither noun in this phrase (ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου, en phōnē archangelou, “with the voice of the archangel”) has the article in keeping with Apollonius’ Canon. Since ἀρχάγγελος (archangelos) is most likely par excellence, both nouns are translated as definite in keeping with Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-51). |
(0.25) | (Col 3:24) | 1 tn The article τῆς (tēs) has been translated as a possessive pronoun, “your” (ExSyn 215). It may also be functioning to indicate a well-known concept (inheritance as eternal life). See BDAG 548 s.v. κληρονομία 3: “common in Christian usage (corresp. to the LXX) (the possession of) transcendent salvation (as the inheritance of God’s children).” |
(0.25) | (Col 2:8) | 2 tn The Greek reads τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης (tēs philosophias kai kenēs apatēs). The two nouns φιλοσοφίας and ἀπάτης are joined by one article and probably form a hendiadys. Thus the second noun was taken as modifying the first, as the translation shows. |
(0.25) | (1Co 10:33) | 1 tn Although the Greek word translated “benefit” occurs only once in this verse, the Greek article occurs twice. This indicates an implied repetition of the term, which has been included twice in the translation for the sake of clarity and English style. |
(0.25) | (1Co 6:19) | 1 tn Grk “the ‘in you’ Holy Spirit.” The position of the prepositional phrase ἐν ὑμῖν (en humin, “in you”) between the article and the adjective effectively places the prepositional phrase in first attributive position. Such constructions are generally translated into English as relative clauses. |
(0.25) | (Act 18:28) | 4 tn Although many English translations have here “that Jesus was the Christ,” in the case of two accusatives following a copulative infinitive, the first would normally be the subject and the second the predicate nominative. Additionally, the first accusative here (τὸν χριστόν, ton christon) has the article, a further indication that it should be regarded as subject of the infinitive. |
(0.25) | (Act 8:10) | 2 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenē megalē) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’” |
(0.25) | (Joh 5:2) | 1 tn Regarding the use of the present tense ἐστιν (estin) and its implications for the dating of the Gospel of John, see the article by D. B. Wallace, “John 5, 2 and the Date of the Fourth Gospel,” Bib 71 (1990): 177-205. |
(0.25) | (Luk 7:4) | 2 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, hoi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”). |
(0.25) | (Luk 3:23) | 5 tn The construction of the genealogy is consistent throughout as a genitive article (τοῦ, tou) marks sonship. Unlike Matthew’s genealogy, this one runs from Jesus down. It also goes all the way to Adam, not stopping at Abraham as Matthew’s does. Jesus has come for all races of humanity. Both genealogies go through David. |
(0.25) | (Mat 27:17) | 1 tc Again, as in v. 16, the name “Jesus” is supplied before “Barabbas” in Θ ƒ1 700* sys Ormss (Θ 700* lack the article τόν [ton] before Βαραββᾶν [Barabban]). The same argument for accepting the inclusion of “Jesus” as the earlier reading in the previous verse applies here as well. |
(0.25) | (Zec 3:10) | 1 tn Heb “under the vine and under the fig tree,” with the Hebrew article used twice as a possessive pronoun (cf. NASB “his”). Some English translations render this as second person rather than third (NRSV “your vine”; cf. also NAB, NCV, TEV). |
(0.25) | (Jon 1:6) | 3 tn Heb “the god.” The article on הָאֱלֹהִים (haʾelohim) denotes previous reference to אֱלֹהֶיךָ (ʾelohekha, “your god”; see IBHS 242-43 §13.5.1d). The captain refers here to the “god” just mentioned, that is, whatever god Jonah might pray to (“your god”). |
(0.25) | (Jer 52:20) | 1 tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the 12 bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammekhonot, “the movable stands”), also begins with the article. |
(0.25) | (Jer 27:16) | 2 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury that were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13, and see also vv. 19-20 in the verses following). |
(0.25) | (Isa 30:7) | 3 tn The MT reads “Rahab, they, sitting.” The translation above assumes an emendation of הֵם שָׁבֶת (hem shavet) to הַמָּשְׁבָּת (hammashbat), a Hophal participle with prefixed definite article, meaning “the one who is made to cease,” i.e., “destroyed,” or “silenced.” See HALOT 444-45 s.v. ישׁב. |
(0.25) | (Ecc 8:9) | 7 tn Heb “man.” The word “other” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. The singular noun אָדָם (ʾadam, “man”) functions as a collective singular, connoting “men, people” (cf. HALOT 14 s.v. אָדָם 1; BDB 9 s.v. אָדָם 2). The absence of the article might suggest an indefinite rather than an individual, particular sense. |
(0.25) | (Psa 68:31) | 1 tn This noun, which occurs only here in the OT, apparently means “red cloth” or “bronze articles” (see HALOT 362 s.v. חַשְׁמַן; cf. NEB “tribute”). Traditionally the word has been taken to refer to “nobles” (see BDB 365 s.v. חַשְׁמַן; cf. NIV “envoys”). Another option would be to emend the text to הַשְׁמַנִּים (hashmannim, “the robust ones,” i.e., leaders). |