(0.60) | (Luk 17:27) | 2 tn These verbs (“eating…drinking…marrying…being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time. |
(0.60) | (Luk 11:14) | 4 tn The aorist verb has been translated here as ingressive, stressing the beginning of the action. The context clearly indicates an ingressive force here. |
(0.60) | (Luk 7:36) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation. |
(0.60) | (Luk 7:18) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard. |
(0.60) | (Luk 6:46) | 2 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little. |
(0.60) | (Luk 6:45) | 2 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him. |
(0.60) | (Luk 6:8) | 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order. |
(0.60) | (Luk 5:24) | 3 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly. |
(0.60) | (Luk 1:50) | 2 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates. |
(0.60) | (Mar 15:16) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the soldiers’ action is in response to Pilate’s condemnation of the prisoner in v. 15. |
(0.60) | (Mar 6:34) | 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative. |
(0.60) | (Mar 2:10) | 3 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly. |
(0.60) | (Mat 13:14) | 1 tn Grk “with hearing,” a cognate dative that intensifies the action of the main verb “you will listen” (ExSyn 168-69). |
(0.60) | (Mat 9:33) | 1 tn The aorist verb has been translated here as ingressive, stressing the beginning of the action. The context clearly indicates an ingressive force here. |
(0.60) | (Mat 9:6) | 3 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly. |
(0.60) | (Mat 7:21) | 1 sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession like this one without corresponding action means little. |
(0.60) | (Mat 2:14) | 1 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124). |
(0.60) | (Zep 3:7) | 6 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities. |
(0.60) | (Jon 1:4) | 1 tn The disjunctive construction of vav + a non-verb then a verb (that is not preterite conjugation) marks a contrast in the narrative action. |
(0.60) | (Amo 3:10) | 2 tn Heb “violence and destruction.” The expression “violence and destruction” stand metonymically for the goods the oppressors have accumulated by their unjust actions. |