(0.53) | (Jos 9:20) | 1 tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.” |
(0.53) | (Gen 47:25) | 1 tn Heb “we find favor in the eyes of my lord.” Some interpret this as a request, “may we find favor in the eyes of my lord.” |
(0.53) | (Gen 42:21) | 2 tn Or “we are guilty”; the Hebrew word can also refer to the effect of being guilty, i.e., “we are being punished for guilt.” |
(0.53) | (Gen 41:11) | 1 tn Heb “and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we dreamed.” |
(0.50) | (1Jo 1:1) | 2 tn Grk “That which was from the beginning, that which we have heard…” |
(0.50) | (2Ti 2:12) | 3 tn Grk “if we renounce,” but the “him” is implied by the parallel clauses. |
(0.50) | (1Th 1:9) | 2 tn Grk “what sort of entrance we had to you” (an idiom for how someone is received). |
(0.50) | (Phi 3:16) | 2 tn Grk “Nevertheless, to what we have attained, to the same hold fast.” |
(0.50) | (Eph 2:10) | 1 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”). |
(0.50) | (2Co 5:4) | 1 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in. |
(0.50) | (2Co 5:11) | 1 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.” |
(0.50) | (2Co 3:18) | 1 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.” |
(0.50) | (2Co 1:14) | 1 tn Grk “that we are your boast even as you are our boast.” |
(0.50) | (1Co 8:6) | 1 tn Grk “through whom [are] all things and we [are] through him.” |
(0.50) | (Act 17:28) | 1 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’ or even ‘we do what we do.’” |
(0.50) | (Act 16:21) | 4 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle. |
(0.50) | (Act 13:46) | 4 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English. |
(0.50) | (Act 5:28) | 2 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic). |
(0.50) | (Act 2:32) | 1 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8). |
(0.50) | (Joh 6:28) | 2 tn Grk “What must we do to work the works of God?” |