Texts Notes Verse List Exact Search
Results 141 - 160 of 265 for Daughter (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next
  Discovery Box
(0.25) (Zec 2:10)

sn This individualizing of Zion as a daughter draws attention to the corporate nature of the covenant community and also to the tenderness with which the Lord regards his chosen people.

(0.25) (Zep 3:10)

tn Heb “those who pray to me, the daughter of my dispersed ones.” The meaning of the phrase is unclear. For a discussion of various options see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 134-35.

(0.25) (Mic 4:12)

tn The words “to be threshed” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation to make it clear that the Lord is planning to enable “Daughter Zion” to “thresh” her enemies.

(0.25) (Mic 4:13)

sn Jerusalem (Daughter Zion at the beginning of the verse; cf. 4:8) is here compared to a powerful ox which crushes the grain on the threshing floor with its hooves.

(0.25) (Jer 16:3)

tn Heb “Thus says the Lord concerning the sons and daughters who are born in the place and concerning their mothers who give them birth and their fathers who fathered them in this land.”

(0.25) (Jer 9:20)

sn In this context the “word of the Lord” that they are to listen for is the word of the lament that they are to teach their daughters and neighbors.

(0.25) (Isa 3:17)

tn In the Hebrew text vv. 16-17 are one long sentence, “Because the daughters of Zion are proud and walk…, the Lord will afflict….” In v. 17 the Lord refers to himself in the third person.

(0.25) (Pro 30:15)

tn The two imperatives הַב הַב (hav hav, “give, give,” from יָהַב, yahav) correspond to the two daughters, and form their appeal. This would then be a personification—it is as if the leech is crying out, “Give! Give!”

(0.25) (Job 1:5)

tn Heb “sons,” but since the three daughters are specifically mentioned in v. 4, “children” has been used in the translation. In this patriarchal culture, however, it is possible that only the sons are in view.

(0.25) (1Sa 30:19)

tn Heb “there was nothing missing to them, from the small even unto the great, and unto sons and daughters, and from loot even unto all which they had taken for themselves.”

(0.25) (Rut 3:10)

tn Heb “my daughter.” This form of address is a mild form of endearment, perhaps merely rhetorical. A few English versions omit it entirely (e.g., TEV, CEV). The same expression occurs in v. 11.

(0.25) (Rut 1:7)

tn Heb “and she went out from the place she had been, and her two daughters-in-law with her, and they went on the way to return to the land of Judah.”

(0.25) (Jdg 14:3)

tn Heb “Is there not among the daughters of your brothers or among all my people a woman that you have to go to get a wife among the uncircumcised Philistines?”

(0.25) (Deu 18:10)

tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.

(0.25) (Lev 11:16)

tn Literally, “the daughter of the wasteland.” Various proposals for the species of bird referred to here include “owl” (KJV), “horned owl” (NIV, NCV), and “ostrich” (ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).

(0.25) (Exo 1:22)

tn The substantive כֹּל (kol) followed by the article stresses the entirety—“all sons” or “all daughters”—even though the nouns are singular in Hebrew (see GKC 411 §127.b).

(0.25) (Gen 34:7)

tn Heb “by lying with the daughter of Jacob.” The infinitive here explains the preceding verb, indicating exactly how he had disgraced Jacob. The expression “to lie with” is a euphemism for sexual relations, or in this case, sexual assault.

(0.25) (Gen 31:28)

tn Heb “my sons and my daughters.” Here “sons” refers to “grandsons,” and has been translated “grandchildren” since at least one granddaughter, Dinah, was involved. The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

(0.25) (Gen 29:28)

tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

(0.25) (Gen 19:32)

sn For a discussion of the cultural background of the daughters’ desire to preserve our family line see F. C. Fensham, “The Obliteration of the Family as Motif in the Near Eastern Literature,” AION 10 (1969): 191-99.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org