(0.40) | (2Ki 7:16) | 1 sn A seah was a dry measure equivalent to about 11 quarts (11 liters). |
(0.40) | (2Ki 7:1) | 1 sn A seah was a dry measure equivalent to about 11 quarts (11 liters). |
(0.40) | (1Ki 18:32) | 2 tn A seah was a dry measure equivalent to about seven quarts. |
(0.40) | (1Ki 14:2) | 2 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there; he spoke about me as king over this nation.” |
(0.40) | (2Sa 21:16) | 3 sn 300 bronze shekels would have weighed about 7.5 pounds (3.4 kg). |
(0.40) | (2Sa 14:26) | 2 tn Heb “two hundred shekels.” The modern equivalent would be about three pounds (1.4 kg). |
(0.40) | (1Sa 25:15) | 1 tn Heb “all the days we walked about with them when we were.” |
(0.40) | (1Sa 20:26) | 1 tn The words “about it” are not present in the Hebrew text, although they are implied. |
(0.40) | (1Sa 2:35) | 2 tn Heb “and he will walk about before my anointed one all the days.” |
(0.40) | (Jdg 6:36) | 1 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.” |
(0.40) | (Jdg 3:29) | 1 tn Heb “They struck Moab that day—about ten thousand men.” |
(0.40) | (Jos 15:12) | 2 tn Heb “this was the border of the sons of Judah round about, by their clans.” |
(0.40) | (Jos 10:13) | 2 tn Heb “and did not hurry to set [for] about a full day.” |
(0.40) | (Jos 9:9) | 3 tn Heb “the report about him, all that he did in Egypt.” |
(0.40) | (Deu 1:2) | 1 sn An eleven-day journey was about 140 mi (233 km). |
(0.40) | (Exo 10:2) | 4 tn The word “about” is supplied to clarify this as another object of the verb “declare.” |
(0.40) | (Exo 2:17) | 2 tn The actions of the shepherds are subordinated to the main statement about what Moses did. |
(0.40) | (Exo 1:7) | 2 tn The disjunctive vav marks a contrast with the note about the deaths of the first generation. |
(0.40) | (Gen 38:13) | 2 tn The active participle indicates the action was in progress or about to begin. |
(0.40) | (Gen 26:20) | 4 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons. |